El Eutidemo de Jenofonte (Memorabilia IV 2):
Un ensayo de macro-retórica
Livio Rossetti
livio.rossetti@gmail.com
Universidad
de Perugia
Perugia, Italia
Fecha de recepción: 15-10-15
Fecha de aceptación: 06-01-16
Rosetti, L. (2016).
El Eutidemo
de Jenofonte (Memorabilia
IV 2): Un ensayo de macro-retórica.
Quadripartita Ratio: Revista de Retórica y
Argumentación, 1(1), 32-57.
ISSN: 2448-6485
[32]
Nota preliminar: Este
artículo deriva de una exposición hecha en el Collège
International de Philosophie de París en 1993 en el
marco del seminario “Socrate sans
Platon” [“Sócrates sin Platón”], dirigido por Michel Narcy; luego ha sido expuesto de nuevo en la Universidad de
Palermo en enero de 2006 y publicado en Mazzara
(2007: 63-103). Más adelante, la versión en francés del artículo fue incluida
en Rossetti (2011: 55-99) y la versión portuguesa en Rossetti (2015: 49-94). [Nota del traductor: La traducción al español fue hecha por Fernando
Leal Carretero sobre la base del texto original italiano consultando
ocasionalmente la traducción francesa, y tomando de ella alguna cosa adicional
al texto original italiano. Las palabras, frases y oraciones que aparecen en
otras lenguas y no son traducidas por el autor, se han vertido al español para
comodidad del lector. A partir de ahora los corchetes se usarán, como aquí,
para señalar este tipo de intervención por parte del traductor, así como
cualquier otra que sirva para completar o aclarar alguna cosa del texto que
parezca requerirlo. El traductor agradece a Adriel
Hernández, a Carlos Fernando Ramírez y a Rolando Rodríguez su ayuda en la
detección de errores mecánicos, obscuridades y expresiones infelices en la
primera versión de la traducción. Agradece también muy especialmente al autor,
el profesor Livio Rossetti, quien se tomó la molestia
de leer esta traducción y sugerir algunas adiciones y correcciones, así como
añadir, con prurito de buen filólogo, que las referencias bibliográficas, con
pocas excepciones, se detienen en el año 2006, con lo cual no debe el lector
considerarlas completamente al día.]
[33]
1. Un diálogo difícil de enmarcar
Aunque se
trate de un capítulo bastante poco estudiado[1], la sección 2
del libro IV de los Memorabilia
[o Recuerdos de Sócrates], en
adelante Mem. IV 2, constituye en mi opinión un
texto excepcionalmente intenso, una de las cimas más altas a las que sabe
llegar Jenofonte en sus escritos socráticos, y uno de los textos que mejor
soportan la confrontación con las obras maestras de Platón. Y es también un
diálogo en clave sobre el cual hay mucho que decir todavía. A mí me gusta la
idea de darle un nombre, Eutidemo,
y tratarlo precisamente como el Eutidemo de Jenofonte[2] para intentar
contrastar también de este modo el efecto de aplanamiento que se produce por el
hábito de identificar esta unidad dialógica simplemente como la sección IV 2 de
los Memorabilia.
A mi modo de ver, el Eutidemo
de Jenofonte es algo más, e intentaré decir por qué.
Para ello comenzaré con
observar que en este diálogo se nos presenta a Sócrates suscitando poco a poco
en su interlocutor una conmoción fortísima, más extrema que nunca, acaso
solamente comparable con la que Esquines hace que Alcibíades experimente en el
diálogo que escribió sobre éste. Pero del diálogo de Esquines sabemos que
Sócrates llevó a Alcibíades a una profunda perturbación, es decir, conocemos el
hecho sin poder acceder también a la representación del proceso [debido al
estado fragmentario del texto de Esquines que ha llegado hasta nosotros].
Análogamente Platón, cuando evoca esta misma profunda perturbación en el Simposio (215e, 216b), nos confirma que
Sócrates era capaz de producir una conmoción fortísima, pero de nuevo no nos
dice cómo habría llegado a conseguir tal resultado. Jenofonte, en cambio, tiene
el mérito de “hacernos ver”, en relación con Eutidemo,
justo aquello que, en relación con Alcibíades, Esquines y Platón nos dejan
solamente entrever: el proceso que conduce a la perturbación. Bajo este perfil,
la unicidad y el excepcional interés de IV 2 son, en mi opinión, un dato
factual simplemente innegable.
Un recorrido
interpretativo muchas veces seguido y en mi opinión poco productivo consiste en
otorgarle valor a la colocación del cap. IV 2 en el continuo del libro IV de
los Memorabilia
y de más unidades dialógicas en que funge Eutidemo de
interlocutor de Sócrates. Es cierto que el capítulo inmediatamente precedente
no solamente anuncia sino que esboza un contexto apropiado para el subsiguiente
capítulo 2; y es cierto que los capítulos 3, 5 y 6 parecen pensados como una
ejemplificación del modo tranquilo de tratar con Eutidemo
que se anuncia en IV 2, §40. Pero esta es solamente un adorno exterior que no
sabría dar razón de la especificidad de la sección IV 2 y de la especial
tensión dramática que en mi opinión la distingue. Además, optar por limitarse a
registrar los puntos de contacto y continuidad entre el IV 2 y los demás
capítulos del libro IV tiende a generar desatención para con la especificidad
de la unidad dialógica que estamos discutiendo[3].
[34]
Con ello podemos regresar al
tema de la recurrente falta de atención a este capítulo tan creativo. ¿Cuáles pueden
ser las razones de una atención sin duda episódica por el universo mental que
anima a este particular capítulo? He intentado preguntarle por carta a Michel Narcy, y él ha observado que los no muchos comentadores que
se han interesado en el IV han ido a buscar allí sobre todo lo que puede dar un
contenido a la “filosofía” de Sócrates, y por consiguiente se han visto
atraídos más que nada por los capítulos 3 y siguientes. Convengo en ello
plenamente. Vivimos además una época de renovación de los estudios sobre
Jenofonte y más generalmente sobre la literatura socrática antigua[4]. Pero detrás
del reducido interés suscitado por este particular capítulo podría haber allí
también un más específico factor que frena: una especie de obstáculo
epistemológico. Lo situaría en la recurrente dificultad de encontrar las
nociones apropiadas para dar cuenta de la tensión que Sócrates sabe suscitar
aquí, dificultad amplificada por el hecho de que esta vez Jenofonte está
particularmente atento a no mostrar sus cartas.
En efecto, este Eutidemo ha sido
todo él diseñado con el propósito de crear una situación inquietante y
sostenerla imperturbablemente hasta el final. Hasta poner literalmente sobre
sus rodillas al pobre Eutidemo y… dejarlo allí. De
hecho, cuando se llega a la crisis definitiva, Sócrates se marcha sin decir
palabra. Ni una sola palabra tranquilizadora a pesar de que el malestar se
produjo por una ráfaga de contraejemplos que no eran para nada irresistibles.
En efecto, cada detalle está allí solamente para agitar a Eutidemo,
para quitarle la posibilidad de romper el encanto, para volverlo cada vez más
profundamente inseguro y someterlo a una especie de tortura sin hacer que
entienda cuál es el objetivo realmente perseguido. Ahora bien, la
representación creíble de un recorrido dialógico de este tipo es un arte muy
especial: es un arte de poner en marcha (la representación de) situaciones
cargadas de un fuerte contenido emocional[5], y de
conseguir la saturación positiva (en este caso una forma de auténtica
extenuación o de malestar paroxístico). Además, como espero mostrar, la
extenuación causada se amplifica por el hecho de que toma forma con base en
argumentos resistibles, sobre cuya intrínseca debilidad es objetivamente
imposible nutrir serias dudas. Añádase a eso que Jenofonte maneja las
jerarquías intelectuales y sociales entre Sócrates, Eutidemo
y los demás frecuentadores habituales del filósofo —por no hablar de los
personajes mudos (κωφὰ πρόσωπα) de la
historia— con mano tan feliz como flexible. Y por lo demás no sabíamos siquiera
que Jenofonte fuese capaz de tanto[6], por lo cual
teníamos dificultad para dar cuenta de las dinámicas que llevan a un resultado
tan conspicuo. Con ello comenzamos a captar que falta, que durante mucho tiempo
ha faltado[7], justo el
aparato conceptual específico que necesitamos para penetrar en las dinámicas
particulares del Eutidemo
de Jenofonte.
Añadiré que, para poder
adentrarnos en la lógica interna de este diálogo, parecería imperativo
interrogarse sobre las estrategias (en primer lugar las que ponen al
interlocutor en un estado de ansiedad [35] cada vez más agudo y traumático),
poner en el centro de atención el proyecto macro-retórico en función del cual
tantos detalles son manifiestamente funcionales (y en función del cual han sido
pensados) y llegar a preguntarnos cómo hace Jenofonte para suscitar nuestro
interés o al menos nuestra curiosidad, para luego ofrecernos una vasta y
compleja gama de sorpresas, encauzar nuestras energías intelectuales y al mismo
tiempo hacernos partícipes de las emociones privadas experimentadas por Eutidemo, hacer que nos aparezcan creíbles, de forma de
transmitirnos también a nosotros, mientras leemos, una no ligera conmoción y
tal vez el mismo sentimiento de extenuación.
Una psicagogía tan sabia no puede sino llevarnos en la
dirección de las estrategias comunicativas y la macro-retórica, y tal vez no
esté fuera de lugar recordar que en el famoso Traité de Perelman
y Olbrechts-Tyteca [1958] todavía se guarda un
silencio casi total sobre los objetivos que persigue el hablante, terminando
así por sobrevolar por encima de los fines y por encima de lo apropiado de los
medios al fin, justo pues sobre el proyecto macro-retórico en función del cual
encuentran generalmente su razón de ser los detalles particulares. Y se
admitirá que el estudio de los escritos socráticos de Jenofonte se encuentra en
las primicias desde el punto de vista de las estrategias “macro”[8].
Vayamos pues a ver un poco de
más cerca qué cosa sucede en el Eutidemo de Jenofonte.
2. Notas del director
Jenofonte
comienza declarando que se propone mostrar cómo Sócrates se comportaba con
quienes presumían haber recibido la mejor educación. Nos informa además que, al
inicio de la historia, el joven Eutidemo le era sólo superficialmente
conocido a Sócrates, si bien había atraído su atención. Sócrates había intuido
que valdría la pena inducir a este joven intelectual a entrar a formar parte de
su círculo de amigos-seguidores[9], vale decir
a entrar en sintonía con su mundo mental y emotivo. Ha además intuido que, dado
su carácter esquivo, Eutidemo pudiera tener
perplejidades, reservas mentales, resistencias, y acaso no aceptaría entrar en
diálogo con él bajo cualquier condición, por ejemplo, de la manera como solían
aceptar hacerlo sus otros seguidores. Después de todo, Eutidemo
se considera también superior a muchos otros jóvenes, con lo cual podría no
estar dispuesto a ponerse en el mismo plano con aquellos que se la pasan todo
el día con Sócrates. Se esboza en suma un problema de mutuo reconocimiento y
aceptación. En particular, la autoestima de Eutidemo
es tal que Sócrates no puede menos que tratarla como un obstáculo importante y,
en todo caso, como una característica sobre la que desea incidir profundamente.
Por otro lado, Sócrates no
puede declarar sus aspiraciones, porque ello amenazaría de raíz la posibilidad
de conseguir sus objetivos. Lo que puede poner las cosas en marcha es, por
consiguiente, sólo una negociación en la que cada uno lanza señales indirectas,
intenta captar el sentido de la conducta del interlocutor y se reserva el
derecho de decidir qué cosa haya que conceder o no conceder al otro.
El maestro va entonces junto
con un grupo de alumnos-amigos al ἡνιοποιεῖον
[talabartería] que Eutidemo frecuenta cerca del ágora[10]. Apenas [36]
entrando —o más probablemente apenas acercándose a la puerta de la tienda— hace
que uno de sus acompañantes le plantee una pregunta calculada para permitir que
lance a Eutidemo un primer grupo de señales
indirectas y no inmediatamente descifrables. Muestra haber preparado
cuidadosamente el terreno con sus discípulos, al grado que ellos saben qué
deben preguntarle en cuanto lleguen delante de la tienda de este fabricante de
artículos de piel. Eso presupone también saber con anticipación que Eutidemo se encuentra ya allí, es decir supone que un
discípulo (o un sirviente) haya antes encontrado el modo de entrar, un minuto
antes, a la tienda sin que nadie se dé cuenta para constatar que Eutidemo está allí y regresar a informar de todo a Sócrates.
Hay pues un clima inequívoco de complicidad. Uno de los discípulos debe fingir
que continúa con un discurso previo y formular una pregunta acerca de Temístocles justo en el momento en que el grupo entra al
local o, más simplemente, en el momento en que pasa por delante de la tienda
teniendo cuidado siempre de que sus voces se escuchen con claridad en el
interior. Alguien pues debe asumir el rol (típicamente teatral) de “apoyo” [o
“actor secundario”] de Sócrates y aceptar ser un cómplice innocuo pero consciente
del filósofo.
De la estrategia adoptada se
conoce al menos otro ejemplo precioso en el Gorgias de Platón. También aquí,
al inicio, se introduce un “aparte” teatral. En el momento de poner en marcha la
conversación con el sofista, Sócrates evita de hecho formular él mismo una
pregunta y, volviéndose a su amigo Querofonte, le
dice simplemente: “A ver, pregúntale” (447c10). También Querofonte
se sorprende un poco y objeta: τί ἔρωμαι; (“¿Qué le
pregunto?”). No es que se sorprenda de que Sócrates lo invite a ser su “actor
secundario”; mas simplemente no sabe todavía de qué manera debería cooperar con
Sócrates para crear, “en perjuicio” del gran Gorgias,
el tipo de situación que Sócrates tiene en mente. Pero Sócrates necesita ser lo
más reticente posible [ante Gorgias], por lo que da a
Querofonte una instrucción cifrada: ὅστις ἐστίν, “Quién es”,
o sea: “Pregúntale quién es”. Dado que Querofonte no
logra captar inmediatamente, Sócrates acepta dar un ejemplo, pero también está
cifrado. De esa manera, en lugar de ejemplificar una pregunta, ejemplifica una
respuesta: “Si fuese un artesano que produce zapatos, te respondería que es un
zapatero”, y añade con impaciencia: “¿Entiendes o no?” (447d1-5). Con esta ayuda
Querofonte consigue entender y ahora sabe hacer de
nuevo frente correctamente al tipo de pregunta que se le pide dirija a Gorgias (o mejor: al tipo de situación que se le pide
instituir en conversación con Gorgias), con lo cual
puede en lo que sigue fungir como “actor secundario” en la forma solicitada[11].
Comparando, la situación
recreada por Jenofonte es más compleja por cuanto nos es representado todo un
grupo de personas que participan de las intenciones de Sócrates, informadas con
tiempo y que aceptan cooperar con él del modo deseado sin que se les pille por
sorpresa. Observamos además la actitud del mismo Jenofonte en no tardarse en
poner a la luz la atmósfera de trampa[12] que viene a
esbozarse: incluso desde su punto de vista no se trata de subrayar demasiado, y
él prefiere atenerse a las reglas no escritas del distanciamiento de autor.
El discípulo, pues, pregunta y
el maestro responde. La situación es tal que queda claro que el breve
intercambio de parlamentos tiene el fin, no de responder a las exigencias
intelectuales de Eutidemo, sino solamente de lanzarle
un flechazo. El mensaje debe ser indirecto, tan indirecto que ni Sócrates ni
sus amigos se aprovechan de la presencia del joven
intelectual para ponerse a hablar con él. Ellos hablan un poco entre sí y muy
pronto se alejan (§2). Pero entretanto Sócrates ha encontrado la manera de
afirmar solemnemente que las habilidades no se aprenden solas, como si fuesen
un don de la naturaleza.
El mismo grupo regresa a la
talabartería tal vez el día siguiente. Esta vez Sócrates nota que Eutidemo “se coloca a distancia y se esfuerza por no dejar
transparentar su admirado estupor por lo que [37] él está diciendo” (§3). Con
todo, Sócrates evita una vez más hablar con él, pero se atreve al menos a
hablar de él y con cierta amplitud, no sin permitirse una explícita y no
precisamente velada ironía. Todos (es decir, no solamente sus acompañantes,
sino también las otras personas allí presentes) escuchan al celebrado
intelectual y al final explotan en una ruidosa carcajada (§§3-5). Eso significa
que esta vez Sócrates y sus discípulos han entrado a la tienda conversando
animadamente entre ellos por un cierto tiempo, han tomado asiento (en el §3
Jenofonte introduce el término συνηδρία [grupo
sentado]), si bien Eutidemo ha seguido manteniéndose
aparte, y no han involucrado a ninguna otra persona en el intercambio de ideas,
que se presume bastante sostenido. Pero el hilo del discurso es, mire qué
coincidencia, el mismo del día previo y en esta ocasión Sócrates se atreve a
mucho de verdad: se permite pronosticar que “Eutidemo
aquí presente” querrá empeñarse para que nadie piense que él ha aprendido nada
de nadie, e insiste en añadir que su conducta será comparable a la de un médico
que propusiese sus servicios a la pólis asegurando que nadie le ha enseñado el arte de la
medicina.
Estamos, pues, en presencia de
una provocación en toda regla, la cual ya se ha vuelto explícita (si bien
todavía es indirecta) y decididamente severa. Eutidemo
empero aguanta los golpes, evita responder, prefiere hacer gala de autocontrol,
incluso si todos captan que no se está perdiendo ni un trozo de esos discursos
(§6). Entonces Sócrates atempera su agresividad y procede a sugerir la idea de
que la posición de Eutidemo se enmarca cuando menos
en una costumbre recurrente: la propensión a pensar que se pueda entrar en
política y tener alguna posibilidad de afirmarse en ella incluso sin el apoyo
de una preparación específica[13].
Hasta este punto el juego de
las partes puede muy bien considerarse transparente. Sócrates insiste en buscar
un contacto que Eutidemo continúa negándole, insiste
en argumentar que un poco de cultura personal y un buen carácter no bastan para
exonerar a los jóvenes del frecuentar maestros acreditados (como, justamente,
Sócrates), e insiste también en valerse de sus frecuentadores habituales para
construirse un grupo de interlocutores con quienes desarrollar estas ideas en
voz alta, sabiendo por lo demás que para ellos éstos son argumentos que se dan
por descontados. Eso significa, de nuevo, que a los discípulos era necesario
pedirles que participaran en el juego y dieran la impresión de verse
confrontados con ideas que les serían a ellos también nuevas. Sin embargo,
ellos fungen como meros substitutos factuales del interlocutor de interés: Sócrates
habla con sus amigos, pero en realidad piensa prácticamente tan sólo en lanzar
mensajes ulteriores al culto Eutidemo y con ello
mismo evidencia su interés por él.
La serie de encuentros
solamente en apariencia casuales pero en realidad enderezados a alimentar y
reforzar en el joven la propensión a abrirse a Sócrates, parece continuar, y Eutidemo muestra estar cada vez más atrapado y, a fin de
cuentas, halagado, por estas escaramuzas indirectas, las cuales, por más que
sean ataques al joven, hablan al menos de una atención evidente que le reservan
el gran Sócrates y su círculo de seguidores. Al mismo tiempo, estos preámbulos
cumplen la función de subrayar el estatuto de maestro que corresponde a
Sócrates (sin suscitar aparentemente resistencias particulares), y al mismo
tiempo de crear una aclimatación incluso en nosotros lectores, sea porque cada
uno de estos encuentros preparatorios no hace sino desarrollar el mismo tipo de
consideraciones, sea porque, merced a ellos, comenzamos nosotros a prefigurar
cómo va a continuar y acabar la cosa.
Pero volvamos a la historia
narrada. Cuando se puede pensar que el fruto está maduro, cuando Eutidemo parece ahora sí inclinado a aceptar una
confrontación directa, Sócrates se hace cargo del καιρός [momento
oportuno] y cambia de estrategia: decide ir solo al ἡνιοποιεῖον
[talabartería] pidiendo esta vez a sus amigos que no lo acompañen. Entra, toma
asiento, permanece quieto un momento sin tomar [38] la iniciativa. El silencio
nos habla de la renuncia a la hasta ahora acostumbrada propensión a picar a Eutidemo: una concesión más justo para obtener la
capitulación. También esto es de hecho una señal. Más precisamente es una
invitación: con su quietud Sócrates tranquiliza a Eutidemo
(ya no están los demás jóvenes, ya no hay la usual ironía punzante; es lícito
esperar que el tête-à-tête [encuentro
cara a cara] sea más igualitario) y esta vez espera que sea el interlocutor
designado quien dé el primer paso. Cuando menos espera ver cómo Eutidemo reaccionará de cara a la posibilidad inédita que
le es ofrecida ahora, y en efecto Eutidemo no vacila
ya: va a sentarse cerca de Sócrates. Prueba es esto de que se ha logrado un
primer nivel de saturación. Sócrates, constatando que su lectura de la
situación ha dado en el blanco, se dispone a montar un tipo de conversación que
sea congruente con los preámbulos y, sobre todo, con sus ideas acerca de qué
tiene sentido plantear a su nuevo interlocutor.
En este punto inicia un
intercambio cortés de ideas, previsiblemente revestido de admiración[14] por el joven
intelectual: Sócrates invita a Eutidemo a hablar de
sí mismo, de sus muchos libros y sus muchas lecturas, y subraya con énfasis lo
excepcional de su condición de joven que se ha dedicado a la lectura de los
poetas y otros escritores, destinando sumas considerables a la adquisición de
ejemplares de tales obras[15]. Al oír
esto, “Eutidemo se regocijaba” (§9) y Sócrates, que
había previsto y deseado tal reacción de su parte, era perfectamente consciente
de ella. El hecho de que Eutidemo no pueda reaccionar
sino justo de la manera en que Sócrates desea que reaccione no deja de poner a
este último en una posición de ventaja indiscutible. Con ello, sin embargo, Eutidemo contrae la obligación conversacional de responder
a su ilustre interlocutor.
El viejo maestro no pierde
tiempo y le plantea preguntas con respuesta obligada: “¿Quieres acaso hacerte
médico? Hay muchos escritos de medicina. ¿O tal vez arquitecto? ¿O quizá
geómetra, astrónomo, rapsoda?” Con semejantes preguntas (o conjeturas) Sócrates
no solamente consigue reforzar la obligación conversacional de responder, sino
también impedir a Eutidemo toda posibilidad de
responder de modo distinto de como Sócrates desea. La respuesta está
prefabricada por el que formula la demanda. Eutidemo
no podría sino decir que no, y puntualmente dice que no.
Este primer intercambio de
parlamentos consigue el efecto ulterior de esbozar otra regla tácita del juego,
otra pieza del contrato comunicacional que va instaurándose entre los dos:
quien pregunta es sólo Sócrates; el otro puede sólo responder y responder
incluso cuando la pregunta es demasiado obvia (§10: a Eutidemo
se le concede la única y modesta gratificación de arrojar una flecha en gran
medida previsible contra los rapsodas): el juego queda aún más firmemente en la
mano del filósofo.
Sigue (§11) un leve
relajamiento de la tensión: “Me basta proceder por exclusión para intuir que tú
aspiras a la excelencia en política y economía, en la administración de la vida
pública y del patrimonio personal.” También en esta ocasión la respuesta es
obligada, pero la oración de Sócrates ha sido por él elaborada para capturar
múltiples aspectos de la idea de excelencia[16] que Eutidemo debiera tener en mente. Por consiguiente éste no
puede sino estar contento de responder, una vez más, a la manera que Sócrates
espera (de hecho, consigue hacerle saber cuán grandes son sus aspiraciones) y
al hacerlo puede razonablemente esperar que ha captado la admiración del
filósofo. El joven interlocutor puede así hacerse la ilusión, por un momento,
de haber recuperado la iniciativa y de poder controlar un poco mejor el
encuentro, tanto más cuanto ahora ya no es Sócrates quien debe buscar atraerlo
hacia sí, sino que es más bien él quien ahora desea impresionar [39]
favorablemente al filósofo interlocutor, y por tanto se ha dispuesto en su
interior a hacer concesiones que van más allá.
Paradójicamente, eso significa
que se ha conseguido un primer nivel de capitulación: la inicial resistencia (o
reserva o desconfianza) de Eutidemo se ha disuelto
ya. Por su parte, Sócrates —y aun más Jenofonte a guisa de narrador de este
encuentro ejemplar— ha logrado crear una atmósfera precisa: la relación se ha
“formateado” según los deseos del filósofo[17]. Sócrates
sabe que es y se le considera un intelectual de nivel, sabe que representa algo
importante para su joven interlocutor; pero también Eutidemo
sabe que es y se le considera un joven de renombre. Él podía haber tenido miedo
de que Sócrates no lo fuese a tratar con suficiente respeto, y he aquí que el
filósofo deliberadamente ha despedido a toda su corte de amigos para poder
pasar tiempo sólo con él. Por lo tanto, Eutidemo no
puede sino vivir este momento con un fuerte sentido de gratificación.
Entretanto, empero, Sócrates
sabe que ha logrado inyectar en su interlocutor una predisposición favorable e
incluso un primer nivel de subordinación intelectual que se debe al diverso
rango de los dos. Además, muestra tener ideas precisas en torno al tipo de uso
que se debe hacer de un tan logrado formateo preliminar del interlocutor. Sabe
por tanto que se están creando las condiciones para abrir camino al enérgico
tratamiento que tiene en mente. Su única preocupación es reiniciar con una
serie de preguntas no particularmente problemáticas que deben mantener en el interlocutor
una ilusión tranquilizadora de controlar la situación, con lo cual prepara el
terreno propicio para el sentido de estar perdido que el filósofo confía
hacerle experimentar muy pronto.
Termina aquí también mi
parágrafo titulado “Notas del director”, ya que, con el inicio de la
conversación entre dos, cesa toda referencia al ir y venir de Sócrates y
discípulos, a la tienda, a los presentes, en suma a todo el contexto, y por
consiguiente ya no hay nada que imaginar en cuanto a la configuración del incidente.
De ahora en adelante el mundo calla y cuando mucho escucha[18]. Lo que
continúa es, si acaso, el juego de las emociones que Sócrates se dedicará a
desencadenar en Eutidemo.
3. La tabulación con clases y subclases
“¿Has pensado”, prosigue
Sócrates, “que para poder alcanzar esta forma de excelencia es necesario ser
justos?” “Sí, y mucho.” “Y tú, ¿tienes este requisito?” “Claro que sí, en
cuanto a justicia se refiere creo no ser inferior a nadie.” “Estamos al menos
de acuerdo, entonces, en eso de que hay una cosa que los justos hacen?” “De acuerdo.” “¿Y sabrías decirme en qué consisten las
obras de los justos?” “Sócrates, nunca creería no ser capaz de esto. Sí que lo
sé, tanto que podría enumerarte también las innumerables obras de los injustos
que salen a la luz todos los días[19].” [40] “¿Qué
dirías entonces de construir dos listas paralelas (es decir, una tabla [de dos
columnas]), una con las obras de la justicia y una con las obras de las
injusticia?” “Si esto es lo que deseas, nada más escribe.” Esto es una síntesis
de los §§11-13.
Eutidemo está cada
vez más gozoso. Debe ciertamente contentarse de responder, pero tiene la
posibilidad de dar respuestas significativas y no tiene motivos para temer que la
empresa pueda presentar para él dificultades dignas de mención. Además, tiene
la inesperada oportunidad, altamente gratificante, de asumir por un momento una
posición de superioridad proveniente del hecho de que Sócrates parece
reservarse una función meramente ejecutiva, manual, de improvisado γραμματεύς [escribano,
secretario], mientras corresponde a Eutidemo asignar
los contenidos idóneos a las dos clases, hasta ahora vacías, de las acciones
justas y las injustas. La aspiración de Eutidemo de
establecer con Sócrates una relación aproximadamente igualitaria puede así
parecerle al alcance de la mano, tanto más cuanto que la doble lista le parece
una empresa muy fácil y desprovista de insidias. La perspectiva de hacer un
gran papel a los ojos de Sócrates lo induce además a aceptar, ahora sí en forma
definitiva, responder a las preguntas del filósofo, es decir, a asumir
plenamente la obligación conversacional que Sócrates ha tratado de instituir en
los encuentros previos, cuando éste ironizaba sobre la tenacidad con la que Eutidemo, por el hecho de permanecer en silencio, rehusaba
la invitación a dialogar con Sócrates. Éste, por su parte, va conquistando para
sí el derecho de continuar dirigiendo el juego al preguntarle qué debe poner en
la tabla, y es en este punto que comienza una tremenda ráfaga, una memorable
tempestad de preguntas y contraejemplos que ponen a Eutidemo
en cada vez mayores aprietos, lo fuerzan primero a especificar, luego a
retractar, luego a admitir que no se fía ya de sus respuestas, luego a
reconocer haberse aventurado en enunciados que creía poder dominar pero de los
cuales, según va dándose cuenta, no percibe plenamente su alcance, luego a
declarar abiertamente su desazón (§§15, 18-20, 23).
La inseguridad se genera al
principio recurriendo a un esquema argumentativo muy simple: el contraejemplo.
Mentir, engañar, robar, esclavizar a los demás —pregunta Sócrates—: ¿no son
acaso consideradas un mal, es decir, una conducta condenable? Pero, ¿qué pensar
entonces de ciertos casos particulares, de ciertas combinaciones de
circunstancias en las que recurrir a estas formas de prevaricación para salir
de una situación de emergencia y conseguir ventajas de otra forma inalcanzables
constituye el mal menor? (§§14-18). Las circunstancias son a veces tan
difíciles que para sobrevivir se debe ocasionalmente realizar acciones que
nunca habríamos querido realizar. ¿No es así?
Eutidemo habría
ciertamente podido distinguir entre el veredicto de carácter general (“es
injusto”) y la variedad de casos particulares a los cuales la regla no siempre
puede aplicarse de forma mecánica, es decir, habría podido fácilmente sostener
que incluso quien acepte recurrir a medidas extremas (porque se ha creado, o
cree que se ha creado, una situación de emergencia grave) reconoce que, en la
generalidad de los demás casos, el engaño y el robo siguen siendo conductas
reprobables. La distancia entre reglas generales y complicaciones típicas de
cada uno de los casos particulares debía ser una experiencia totalmente
cotidiana también para él, tanto más cuanto que la sociedad griega estaba
específicamente familiarizada con la noción de homicidio no penalizado (el φόνος δίκαιος [asesinato
justo]), así como con el recurso a los exégetas para desenredar ciertos tipos
de situaciones intrincadas; y por su parte, el teatro trágico había educado
generaciones enteras para que pensaran que incluso un matricida como Orestes
pudo ser purificado (es decir, absuelto) con la aprobación divina. No era pues
necesario disponer de una refinada filosofía moral (que de cualquier modo
excede las capacidades analíticas de las que podemos presumir Eutidemo disponía) para substraerse a la acusación de haber
caído en abierta y escandalosa contradicción. No obstante, Eutidemo
no dispone de argumentos para conciliar universal y particular, y se siente
perdido.
Es pertinente preguntarse por
ello por qué Eutidemo se pierde tan fácilmente, qué
se gana con ponerlo tan pronto en aprietos, y la respuesta no es difícil:
Sócrates ha venido tejiendo una red [41] alrededor de él. La emoción de este
encuentro cara a cara tan prometedor con un intelectual prestigioso se combina
con el recuerdo de la ironía de la que ha sido blanco Eutidemo
antes, y la necesidad de autoestima lo vuelve ansioso de proyectar una imagen
positiva de sí mismo. Además, las preguntas de Sócrates se suceden con gran
rapidez, una rapidez de tipo gorgiano (!) que no da
al interlocutor el tiempo necesario para reflexionar sobre lo que dice. Además,
el juego de las clases y subclases (el arte del ὀρθῶς τιθέναι, “colocar
correctamente” los elementos en sus clases: §18) no tiene secretos para
Sócrates, quien es maestro en contrajemplos. Además,
los contrajemplos son siempre perturbadores,
constituyen siempre una cosa no pensada que sorprende, y es muy posible que no
resulte fácil [para alguien menos hábil que Sócrates] reformular y modular el
enunciado de carácter general de forma que le pueda asignar un espacio lógico
también a los contraejemplos.
Así, tras haber esbozado la
clase de las acciones injustas, Sócrates intenta preguntar: “¿Ninguna pues de
tales conductas corresponde a la justicia?”, [a lo que Eutidemo
responde:] δεινὸν γὰρ ἂν εἴη, “Sería de
veras extraño”. Eutidemo está comprometido y no se ha
dado cuenta de ello. Siguen en efecto los primeros contraejemplos y la primera
conclusión: todos los tipos de conducta clasificados como injustos tienen
derecho a ser clasificados también como justos. ¡¿Es posible?! Pero claro,
basta introducir una variable: conductas referentes a los enemigos vs. conductas
referentes a los amigos. En virtud de semejante variable, los mismos
comportamientos cambian de signo y todo da vueltas. El resultado es una tabla
en la que, una vez precisado si se hace referencia a los enemigos o a los
amigos, las mismas acciones pueden sin dificultad colocarse entre las conductas
injustas y entre las conductas justas.
Es necesario anotar algo
respecto de tablas y cuadros. Para nosotros esto resulta una novedad, pero
Sócrates no hace nada para subrayarla, y tampoco Eutidemo
se desconcierta, como si estuviese ya familiarizado con la construcción de
cuadros, clases y variables. El propio Jenofonte no muestra necesidad de
conferir un relieve particular a este detalle. De lo que se infiere que el
procedimiento debía ser de conocimiento común para las personas instruidas: ¡un
detalle que no hay que descuidar!
Eutidemo tiene apenas
tiempo de reconocer la plausibilidad de cuanto se le ha tabulado en materia de
justo e injusto, cuando ya Sócrates se pone a ofrecer más contraejemplos: es
verdad que ocurre a veces que se acepte —o incluso que sea deseable— violentar
e incluso afirmar cosas falsas al tratar con personas amigas, para lo cual
sería necesario crear una tercera columna, difícil de caracterizar, en donde
pongamos a las conductas no amigables pero aceptables que a veces toca infligir
a los amigos. Las mismas conductas (grosso
modo, conductas hostiles) no son solamente buenas si se refieren a los
enemigos y malas si se refieren a los amigos, sino que a veces ocurre que sean
también buenas si se refieren a los amigos. Tras lo cual, sin embargo, se
vuelve virtualmente imposible pensar que se trate solamente de aumentar las
variables y por tanto las columnas de la tabla.
Pero Sócrates no está
enseñando a construir tablas, sino que tiene prisa en sacar conclusiones. Lo
que le importa es mantener a Eutidemo en la cuerda
floja, para lo cual, sin más trámite, procede a meter al círculo una variable
más, pensada para conservar la intensidad de la disonancia cognitiva que
mantendrá a Eutidemo en posición de inferioridad
hasta el momento de rendición.
Para nosotros, sin embargo, ha
llegado el momento de abrir otro paréntesis. Es deseable apuntar al menos a un
texto comparable, el capítulo III de los Dissoi logoi, y así reflexionar un poco sobre la
vuelta que está dando la conversación[20]. También en
el capítulo III de los Dissoi logoi se da
el ejemplo del engaño por el bien de quien rehúsa tomar su medicina (solamente
se habla de padres ancianos, no de hijos), y lo mismo el ejemplo de la persona
[42] que amenaza con suicidarse, mientras que es en el primer libro de la República (331e-332a) donde se evoca la
pregunta de si sea justo restituir el arma a una persona que se ha vuelto loca[21].
Para empezar recuerdo que en
los Dissoi logoi
desaparece la concesiva. No se niega ya que en teoría sería justo engañar, no
restituir, etc. Sin embargo, una larga tradición educaba a las personas a hacer
clara la concesión: Agamenón, cuando osa poner en peligro la vida de Ifigenia,
no niega hacerlo con gran dolor; análogamente Clitemnestra no niega que,
quitando los casos excepcionales, sea malo matar al propio marido, ni Orestes
niega que el matricidio sea en sí mismo reprobable; Medea no niega que sea de
suyo reprobable matar a los propios hijos; Antígona no niega que las leyes sean
leyes y deban observarse (sólo afirma que, a pesar de que existan leyes
positivas, una instancia superior le impone, en el caso particular, actuar de
modo distinto); ni siquiera los atenienses a punto de asediar y destruir Melos intentan negar (en Tucídides
[Guerra del Peloponeso], V 85-111)
las razones de la justicia, sólo afirman que prevalece la consideración de la
utilidad. Si acaso, el Discurso Injusto de las Nubes [de Aristófanes, verso 1079] da en
pretender que no haya injusticia en tener relaciones sexuales con la esposa de
otro y además en la propia casa y lecho del marido; pero lo hace solamente
porque el propio Zeus no sabe resistir al amor y a las mujeres, y de hecho
sucumbe una y otra vez. De nuevo, pues, queda implícito que, si no hubiese el
precedente de Zeus, se podría también conceder que aquella conducta es injusta.
Por lo tanto, en el ἄγον [lucha] de
las Nubes sobrevive siempre una
cierta disponibilidad a reconocer que en teoría una cierta línea de conducta
sería injusta, reprobable y estaría vedada. La radicalización aparece más bien
en los Dissoi logoi: es
aquí donde toda referencia a la concesiva (“si bien en teoría…”) desaparece y
simplemente se afirma que es justo incluso aquello que, según otros, es
injusto.
Ahora bien: es de aquí de
donde el Eutidemo
de Jenofonte parece partir. En efecto, Sócrates induce a Eutidemo
a declarar que lo que es injusto es también justo, y justo simpliciter (no secundum quid), que la salud es un bien pero
también un mal, y un mal simpliciter,
etc.[22] Este modo de
razonar, lejos de ser una “blosse Antilogik,
die ohne positive Ergänzung
bleibt” ([“una mera anti-lógica, que no se completa
positivamente”], Gigon, 1946a: 139), constituye una
formulación substancialmente insólita justo por el hecho de configurarse como
algo forzado con base en una búsqueda intencional de lo paradójico.
Comoquiera que ello sea, el
texto de Jenofonte va más allá e introduce una vasta gama de hipercodificaciones[23] dignas de
nota. Formalmente Sócrates se limita a señalar que se dan casos en que la misma
línea de conducta comúnmente considerada injusta hay razón para pensar que es
justa. Pero presenta estos señalamientos como preguntas, con lo cual, en
ausencia de respuestas apropiadas, las preguntas se transmutan en contraejemplos,
objeciones, falsificaciones de los enunciados de base a los cuales se refieren.
Eutidemo es quien se forma la impresión de no saber
establecer una distinción, [43] es decir, de no saber asociar el cambio en el
juicio de valor a una variable suficientemente bien definida. En particular no
le pasa por la cabeza la idea de que se podría reafirmar la substancial
iniquidad del matar, robar, etc., si bien es cierto con algunas excepciones.
Todavía menos le pasa por la cabeza la idea de que los casos particulares
puestos en la mesa por Sócrates podrían no constituir una negación real de la
validez de la regla. De hecho, acepta la idea de que, a la luz de los
contraejemplos, es fuerza admitir que las afirmaciones hechas antes han sido
escandalosamente falsificadas, con lo cual no queda sino retirarlas.
En efecto, mientras que Eutidemo se limita a considerar el significado medular y de
base de las nociones en cuestión, Sócrates atrae su atención solamente sobre
los casos límite. Esto le permite sugerir la idea (sin propiamente pretender
demostrarla) que las afirmaciones de Eutidemo han
sencillamente de rechazarse como inaceptables por cuanto no están en posición
de prever (ni dar cuenta de) los casos límite. En realidad es algo excepcional
que la evocación de casos límite tenga el poder de negar la aceptabilidad de lo
declarado incluso para lo que no se coloca en la periferia del campo de
aplicación de un concepto. Por lo regular la consideración de los casos límite
sirve únicamente para precisar y conocer mejor el campo de aplicación, del cual
en su momento habría que sacar uno o más (grupos de) intrusos. Por lo tanto, la
refutación de las definiciones tiende a referirse a la amplitud del campo, no a
la pertinencia del enunciado definitorio, tanto es así que por lo regular se
obtiene el resultado de confirmar la aceptabilidad del enunciado que se
examina, aunque no fuera más que para una gama algo más reducida de
instanciaciones (un amplio subconjunto antes que el demasiado vasto conjunto
indicado al inicio).
Recordaré por mor de ser
completo que algo comparable ocurre en el Carmides. Mientras que en el Eutifrón y en otros lugares las
definiciones se someten a un proceso de progresiva afinación, Carmides se precipita cada vez a dejar caer las
definiciones que él mismo propone solamente porque algún logrado contraejemplo
es tomado por él como prueba de la total inaceptabilidad de la definición
sometida a ἔλεγχος [examen, refutación][24].
Parece apropiado introducir a
este propósito la noción de “verdad complementaria”[25]. La verdad
complementaria es aquella porción de verdad que comienza allí donde termina el
campo de aplicación de una afirmación cualquiera de carácter general.
Permítaseme evocar un contexto heraclíteo: es cierto
que por lo regular la gente se mete en aguas conocidas y en las cuales ya se ha
metido otras veces. En este sentido muy bien puede decirse que la gente se mete
en general en los mismos ríos. Sin embargo, ésta no es toda la verdad, ya que
el agua se renueva constantemente, e incluso el paisaje circundante padece
continuas transformaciones y las mismas personas que se bañan no son excepción.
Es verdad el primer grupo de enunciados y es verdad el segundo grupo. Lo
verídico de uno comienza allí donde lo verídico del otro cae en la
generalización, terminando por transformarse en una no-verdad si y cuando no se
acompaña del reconocimiento de lo verídico del otro. Verdadero es el conjunto
de las dos “verdades”, no la simple “verdad” desenganchada de su natural
correlación con aquella que le es estrictamente complementaria. Dicho de modo
distinto: el campo de aplicación pertinente de los enunciados descriptivos está
siempre muy determinado por las circunstancias, pero el lenguaje ordinario
tiende a desinteresarse de eso por mor de simplificación y brevedad. Puede así
ocurrir que no se tome en cuenta que, con referencia a algunas particulares
combinaciones de circunstancias, sea verdadera más bien la negación de un
enunciado comúnmente considerado aceptable. Ejemplar es justamente el caso del
fragmento 91 de Heráclito en la recopilación de Diels-Kranz,
el cual integra un trozo obvio de nuestro saber compartido (“puede bien ocurrir
que se meta uno dos veces en el mismo río”) con una verdad complementaria mucho
menos dada por sentada (“esto es imposible, simplemente no puede ocurrir”).
Pero, bien visto, las [44] dos semi-verdades no
tienen dificultad en coexistir, pues por “mismo río” podemos hacer valer tanto
el mismo lecho (incluso del mismo lado y aproximadamente en el mismo punto)
cuanto la misma porción de agua corriente, como debidamente se explica justo
por el mismo Heráclito en otros fragmentos (49a y 12 en Diels-Kranz).
4. El intermedio sobre el dicho de Delfos γνῶθι σαὐτόν [conócete a ti
mismo]
Sobre las cenizas de esta
primera retirada de Eutidemo[26], Sócrates
procede a preguntar: “¿Es más injusto quien miente
voluntariamente o quien miente involuntariamente?”, y
construye un argumento relativamente complejo, teniendo cuidado de evitar que Eutidemo pueda intuir desde el inicio cuál es el demonstrandum [la
cosa que se debe demostrar] de dicho argumento que él tiene en mente. Eutidemo afirma que es más injusto quien engaña
conscientemente y Sócrates lo lleva a afirmar que quien sabe lo que hace no es
más injusto sino más justo que quien no es consciente de sus acciones (§20).
Luego, sin dar tiempo a Eutidemo de darse cuenta de
que virtualmente ya se ha contradicho, desplaza rápidamente el discurso sobre
otros temas menos insidiosos, de forma de reducir gradualmente la tensión que
se había venido acumulando entretanto (§§21-23). Procede entonces a hablar de
Delfos y de la conocida máxima “Conócete a ti mismo”, que va dando
sucesivamente en un monólogo relativamente amplio (§§24-29). Es decir, crea un
amplio intermedio cuya función más evidente es darle a Eutidemo
un poco de respiro (y sólo secundariamente delinear una pequeña y no demasiado
original enseñanza).
Hace un momento evocaba las
estrategias argumentativas de Gorgias a título de ἀνάλογον [analogía].
Obviamente no quiero decir que Sócrates practique el γοργιάζειν [gorgianizar, hablar a la manera de Gorgias].
Si propongo que pensemos en las estrategias comunicacionales de Gorgias, es en relación con otro aspecto de tales
estrategias, el arte de acumular en un breve discurso una grandísima cantidad
de argumentos, sometiendo a su auditorio a una auténtica tempestad de
inferencias analógicas y (sobre todo) deducciones propuestas en ráfaga: dispara
o ametralla con argumentos al escucha, quien no logra nunca analizarlos a
tiempo. La estrategia macro-retórica de Gorgias
incluye, en efecto, un gran cuidado en reducir al mínimo el tiempo necesario
para desplegar un argumento de forma plausible, con lo cual se produce un flujo
continuo de argumentos y se acelera muchísimo el ritmo de la comunicación[27]. De esta
manera, Gorgias consigue ocupar gran parte de la
capacidad de atención de sus escuchas, los cuales, para poder apreciar la
plausibilidad al menos aparente del enunciado simple, tienen a disposición
apenas un segundo, ya que enseguida deben concentrarse en el nuevo argumento
que se les propone. Es éste un juego sistemático de anticipaciones. Semejante
artificio ayuda no poco a que él consiga su objetivo de ocupar todo el espacio
mental de quien lo escucha y producir entonces una completa saturación. Negando
al oyente el tiempo necesario para formarse una opinión independiente respecto
de lo que escucha, Gorgias da al traste con la
distancia crítica y crea las condiciones para la rendición incondicional de los
destinatarios de su comunicación. De hecho, mientras el lector que recorra el
escrito de Gorgias puede al menos releer por segunda
o tercera vez el texto, para el auditorio frente al cual Gorgias
leía (o recitaba) sus escritos, la rendición incondicional debía prácticamente
no tener alternativa[28].
[45]
En cuanto al Sócrates aquí
magistralmente representado por Jenofonte, se admitirá que adopta, en el curso
de la conversación con Eutidemo, una estrategia
comparable, en cuanto no deja nunca tiempo a su interlocutor de detenerse y
reflexionar, de explicarse mejor o de tratar de redefinir sus ideas. La
posibilidad de pedir un momento de silencio para poder pensar no forma parte de
las opciones previstas en los acuerdos tácitos en el caso de esta conversación.
¿Cuál es, pues, la función del
intermedio sobre el γνῶθι σαὐτόν [conócete a ti mismo] tras la fuerte
aceleración que Sócrates había impreso a la conversación? Me parece poder decir
que se introduce con el fin de ejercitar otras formas de condicionamiento.
1) La opción de
introducir un nuevo argumento de conversación, sin comentar lo que acaba de
ocurrir, permite a Sócrates que no se resuelva la tensión. Al hacer eso,
Sócrates pone a Eutidemo en condiciones de
interiorizar el trauma, del que no puede sino sufrir en silencio.
2) Cuando se
procede a hablar de Delfos, se le concede a Eutidemo
una posibilidad limitada de rescate. En efecto, puede él afirmar que ha hecho
sus dos buenos viajes a Delfos y, ante las primeras preguntas, puede volver a
manifestar una razonable seguridad (porque sabe que no ignora la importancia
del γνῶθι σαὐτόν [conócete a ti mismo]) y puede entonces
hacerse por un momento la ilusión de poder controlar mejor la situación de
ahora en adelante, incluso porque el largo y no demasiado comprometedor
monólogo de Sócrates no puede no traducirse en una oportunidad desusadamente
amplia para reflexionar también por su cuenta. Eso no podrá sino acentuar su
angustia cuando, a partir del §31, Eutidemo se
encontrará de nuevo desarmado frente a las argumentaciones de Sócrates.
3) Al mismo
tiempo se introduce, siempre por medio del excurso sobre el γνῶθι σαὐτόν [conócete a ti mismo], una insinuación
bastante severa: “Tú, Eutidemo, recién has demostrado
ser uno de los que no se conocen a sí mismos.” Sin embargo, el contexto no polémico
permite al interlocutor no hacerse cargo de semejante implícito y le da la
ilusión de haber encontrado un modo plausible de redefinir su posición: “Admito
plenamente la importancia de conocerse a sí mismo. De dónde debe partirse para
indagar sobre sí mismo, he aquí algo que yo mismo ando buscando, y de buena
gana me dirijo a ti para tener una guía” (§30). Es decir, Eutidemo
tiene la oportunidad de evidenciar que es razonable y de hacer entender a
Sócrates que tiene clara conciencia del problema. Además, tiene la posibilidad,
en este punto deseable, de profesarse alumno virtual de Sócrates y al mismo
tiempo de retomar la iniciativa. Propongo por lo tanto decodificar su
declaración en el §30 en estos términos: “Soy un joven de buena voluntad, no
pretendo saber todo ya y hay al menos una cosa (pero no cualquier cosa) que
estoy dispuesto a pedirte.”
El intermedio sirve pues para
instituir en Eutidemo la ilusión de haber retomado el
control de la situación y de poder entonces rehabilitarse un poco a los ojos
del filósofo (y a los suyos propios).
Pero el intermedio, en cuanto
parte de una narración, no deja de condicionar también al lector medio.
Intentemos entonces preguntarnos cuáles son las reacciones previsibles de quien
lee estas páginas por vez primera (a quien leyere estas notas quisiera poder
preguntarle cómo ha reaccionado a la primera lectura del IV 2).
Estaríamos probablemente de
acuerdo en reconocer que casi todo lector percibe:
1) que Sócrates
es punzante, tal vez incluso demasiado punzante, pero no por eso su actitud
deja de ser indiscutiblemente benévola, implica interés por el otro, respeto y
voluntad de hacer algo por su bien;
2) que Sócrates,
manifiestamente superior a Eutidemo, ofrece a éste
una preciosa oportunidad de darse cuenta de los límites intrínsecos en su modo
de representarse la justicia y la injusticia;
3) que la
historia es creíble, que uno puede identificarse con los personajes, que la
narrativa no deja de ejercitar una fascinación propia; [46] incluso que más de
un lector tenderá a reconocerse un tanto inferior a Sócrates y no muy superior
a Eutidemo (al punto de estar dispuesto a admitir
que, si hubiese estado en su lugar, probablemente se habría encontrado en
dificultades análogas, aunque quizá no tan serias).
¿Es eso así? El punto que
quisiera fijar se refiere a la progresiva y hábil construcción, de parte de
Jenofonte, de la actitud que deberíamos asumir como lectores frente a la
interacción Sócrates-Eutidemo. El autor, en efecto,
nos induce eficazmente a simpatizar con Sócrates, es decir, a pensar lo que
Sócrates quiere que pensemos. Además, nos induce a no notar que los enunciados de carácter general propuestos por Eutidemo no eran tan indefendibles como, a instigación de
Sócrates, terminan por aparecerle a Eutidemo, ni que
en rigor hayan sido desmentidos por los casos límite evocados. Y sobre todo nos
induce a no notar que, si Sócrates
prevalece sobre Eutidemo en virtud de su superior
sabiduría comunicativa, entonces no
prevalece en virtud de la bondad de las razones que aduce. Repito: si Sócrates
prevalece sobre Eutidemo en virtud de su superior
sabiduría comunicativa, entonces no
prevalece en virtud de la plausibilidad de las tesis que sostiene. Pero no es
solamente Eutidemo quien es inducido a no notarlo: también nosotros padecemos
el mismo condicionamiento.
¿Depende semejante
condicionamiento sólo de nuestra acaecida aclimatación a los diálogos
socráticos? No, la ventaja inicial de Sócrates está fuera de discusión, y es
una ventaja sencillamente enorme, no tanto porque Eutidemo
no pueda competir como par con Sócrates, cuanto porque, aun no teniendo
familiaridad con sus estrategias comunicativas, se deja llevar a competir con
él sobre argumentos cuyas insidias no conoce, mientras que el filósofo puede
moverse con toda comodidad en un terreno que conoce como nadie más en el mundo.
En efecto, el Sócrates de este diálogo se empeña a fondo en conseguir que Eutidemo, aun sabiendo que se mide con una personalidad de
calibre, no intuya de ningún modo y por largo tiempo la tremenda brecha que los
separa. Ahora, esta atmósfera no constituye una particularidad del solo Eutidemo; de hecho, es observable en muchos otros diálogos
socráticos. Pero en esta ocasión sucede que, por mucho tiempo, Sócrates se
limita casi sólo a preguntar, sin ninguna necesidad de pronunciarse o
manifestar su pensamiento, mientras que Eutidemo se
encuentra cada vez en dificultades. Faltan así mediaciones, y el propio lector,
no teniendo la comodidad de detenerse a reflexionar, se vuelve fácilmente presa
de —y confundido por— el circuito comunicativo.
Probablemente todo lector del Eutidemo de
Jenofonte llega al menos a sospechar que Sócrates está introduciendo cosas a la
fuerza, que Eutidemo se ve acorralado y que se le
hace una forma mimetizada y no demasiado amable de violencia. Sin embargo, sin
una apropiada reflexión, o bien, sin una específica educación para que se noten
estos aspectos, y especialmente tras haber interiorizado una imagen altamente
positiva de la figura de Sócrates (lo que es la regla), es decir, cuando se ha
ya constituido un horizonte específico de expectativa, es prácticamente
imposible llegar en la primera lectura a tomar consciencia de cuán engañosa es
la conducta de Sócrates respecto del pobre Eutidemo.
Jenofonte, en el momento en que nos representa con tan grande sabiduría
comunicativa el progresivo acorralamiento de Eutidemo,
consigue conducir a buen fin un proceso análogo de acorralamiento también a
cargo de nosotros sus lectores, logrando hacernos notar lo que quiere y
hacernos pasar por alto aquello que él quiere se mantenga por debajo del umbral
de la conciencia.
5. El momento de rendirse debe llegar todavía
En los primeros treinta
parágrafos del capítulo que estamos examinando, Eutidemo
ha sido primero atacado, luego gratificado, luego de nuevo atacado, luego de
nuevo gratificado. Ahora, con el §31, el columpio se echa a andar de nuevo, y
Sócrates parte por tercera vez al ataque de su joven interlocutor. La pregunta
inicial constituye un desafío de verdad evidente: “¿Sabes entonces cuáles son los
bienes y los males?” “Sí, claro. ¡Si no lo supiese me [47] consideraría
totalmente despreciable!” “Dime entonces cuáles son, por favor.”
Propongo que decodifiquemos
semejante exordio de la siguiente manera: Sócrates confía en que Eutidemo ha recobrado una confianza substancial en sí mismo
y ha arrojado de nuevo por debajo del umbral de la conciencia la percepción de
sus fracasos previos. Lejos de asumir la invitación a continuar en tono
expositivo (“Te tengo en la mira, a ver si me puedes explicar”), el filósofo
retoma la actitud del examinador decidido a encerrar a su interlocutor en la
aporía (“Wieder geht Sokrates unvermittelt zu einer neuen
Frage uber” [“Sin más
trámite ̈ Sócrates procede a preguntar de nuevo”], escribe Gaiser,
1957: 84) y nuevamente hace caer a Eutidemo en
tentación. Lo invita de hecho a profesar que sabe lo que justo ha demostrado
conocer de forma sólo superficial (y adialéctica),
como si, haciendo tal, no corriese él riesgo de proporcionar una prueba más del
hecho que de verdad no se conoce a sí mismo. Sócrates se aprovecha de la
situación para impedirle a Eutidemo darse cuenta de
la extrema fragilidad de la posición en la que se encuentra ahora, además
frente a un hombre soberanamente dueño de las reacciones propias y ajenas. Por
su parte, Eutidemo, ansioso de rehabilitarse, no sabe
resistir a la atracción de hacer un mejor papel a la hora de proporcionar
respuestas menos inadecuadas a las preguntas de Sócrates y así evidenciar la
preparación que ha adquirido como consecuencia de sus muchas lecturas.
Acepta por ello formular una
breve lista de bienes y males, y tiene cuidado de precisar, al final, que lo
que procura bienestar o malestar —el beber, el comer, el empeñarse en una
tarea— es bueno justo por cuanto resulte capaz de producir bienestar, y malo si
corre peligro de generar malestar. De esta manera, es decir, mostrando que ha
logrado incorporar en la teoría los contraejemplos frente a los cuales cinco o
diez minutos antes se había revelado tan vistosamente mal preparado, Eutidemo confía poder recuperar mucho del crédito que se
había disipado a los ojos de Sócrates y se remite a la bondad de la distinción
entre salud (y enfermedad) en sí mismas y las circunstancias que producen salud
y enfermedad. Es posible que la misma cosa (por ejemplo, el alimento) sea causa
bien de salud bien de enfermedad, pero, al contrario de lo que Sócrates se
apresura a inferir, esto no vale para la salud y la enfermedad en sí misma:
“¿Cuándo ha ocurrido que la buena salud sea causa de malestar y la enfermedad
sea causa de bienestar?” (§32). Eutidemo intenta pues
sostenerse en la tesis según la cual eso jamás puede ocurrir, y espera que
Sócrates se disponga, por una vez, a reconocer la bondad de sus valoraciones.
Por un momento saborea en suma la gratificante esperanza de ser él, Eutidemo, quien controla la marcha de la discusión. Como
Sócrates no le da rienda tampoco esta vez, Eutidemo
intenta recuperarse rápidamente afirmando: “Pero la σοφία [sabiduría]
es indiscutiblemente un bien, ¿no es verdad?” Siguen más contraejemplos que,
por cuanto se fundan sobre mitos y otras historias universalmente conocidas,
subrayan con fuerza, si bien oblicuamente, la gravedad del error intrínseco a
la más reciente afirmación de Eutidemo: ¿acaso lo que
le pasó a Dédalo y a Palamedes no demuestra lo
contrario? ¿Y qué pensar de quien como Temístocles
(al que sin embargo no se nombra) se hizo la ilusión de poder vivir bien junto
al Gran Rey [el rey de Persia] en virtud de su σοφία [sabiduría]
y se ha encontrado, para su sorpresa, en una condición de intolerable sujeción?
Lo implícito aquí es: “¡Estas cosas deberías saberlas!” (§33).
Pero Eutidemo
no carece de flechas para su arco y replica prontamente (§34): “Si ni siquiera
el saber es siempre un bien, lo será al menos la felicidad. ¿Puedes acaso
imaginar una felicidad que sea un mal o que vuelva infeliz [a alguien]?” En
este pasaje pone Jenofonte generosamente en la boca de Eutidemo
un término compuesto que en ese momento era casi desconocido (casi un
neologismo: la única aparición anterior que conozcamos la tenemos en Tucídides), y además en superlativo: ἀναμφιλογότατον, “super-indiscutible”. Eutidemo es
un joven culto y tiene la oportunidad de recordárselo a su exigente
interlocutor.
Pero Sócrates prontamente
rebate: siempre que la felicidad no sea la resultante de bienes no
controvertidos, ἐξ ἀμφιλόγων ἀγαθῶν, sin dar por
lo [48] demás ejemplos. Eutidemo, habiendo recuperado
la confianza, osa desafiar a Sócrates: “¿Acaso sabrías indicarme un ingrediente
de la felicidad que sea ambivalente? ¡No creo!” Y he aquí que Sócrates, sin
perder formalmente la compostura, vuelve a ser irónico: “Ninguno, a condición,
claro, de excluir de la serie de ingredientes la fuerza, la riqueza, la
belleza, la fama y otras cualidades análogas.” Eutidemo
admite que una felicidad en la que no concurran semejantes ingredientes es
impensable, y Sócrates no tiene dificultad para sugerir enseguida un nuevo
ramillete de contrajemplos (§§34-35)[29].
Así se desata la aporía. Eutidemo debe admitir que no tiene ya flechas en su carcaj.
En compensación, está en posición de hacer la concesión sin caer inmediatamente
en una inquietud demasiado grande, e incluso encendiendo una duda sobre la
efectiva plausibilidad de la posición de Sócrates: “Si no hablo bien ni
siquiera cuando afirmo que la felicidad es un bien, ¡ya no sé cuáles votos haya
que hacer a los dioses!” Quizá Eutidemo fuera capaz
de recuperarse. Podría insistir que, a pesar de todo, la felicidad sí es
siempre un bien; o bien, intentar cambiar los roles (“¡Dime tú entonces qué es
un bien auténtico, dame tú un ejemplo de bien que no corra riesgo de
transformarse en un mal!”), pero Sócrates tiene buen cuidado de prevenir
semejantes oportunidades haciéndose, si eso es posible, más drástico de lo
usual: “Si no sabes salir de esta aporía, eso quiere decir una sola cosa: que
no has hecho un examen suficientemente enjundioso διὰ τὸ σφόδρα πιστεύειν, porque has
sobreestimado tu preparación cultural” (en definitiva porque no te conoces
suficientemente bien a ti mismo y tus límites). “Ha quedado entonces
establecido que tú no sabes qué es justo o injusto, bueno o malo. Espero que
sepas al menos qué es la democracia” (§36).
La voltereta es digna de notar
por muchos motivos: porque esta vez es Sócrates quien saca (un tanto bruscamente)
la conclusión acerca de las competencias de que Eutidemo
se vanagloria, porque el diálogo se ha vuelto un examen en forma, porque el
presupuesto del examen es la presunción de competencia del candidato [Eutidemo], porque el examinador [Sócrates] se atribuye la
facultad de cerrar la discusión sobre el asunto sin tomar en cuenta la tímida
invitación a reabrir la confrontación sobre otras bases y no siente ya la
necesidad de esperar que sea Eutidemo quien arroje
definitivamente la toalla. Todavía más: como ya he señalado, para Eutidemo se había esbozado una opción capaz de cambiar el
curso de los acontecimientos. Habría podido llegar a un perentorio: “Muy bien,
yo no lo sé. ¡Dilo tú entonces (a saber, si es que eres capaz de hacerlo)!”
Bajo tal hipótesis, hasta Sócrates se habría probablemente hallado en aprietos,
porque no habría podido indicar un bien del todo incapaz de asociarse a un mal,
y hubiera debido montar de otro modo el discurso, e igual hubiera podido Eutidemo rebatir: “Ves, ¡ni siquiera tú tienes la palabra
definitiva que pretendías que tuviese yo!” Bajo tal hipótesis Eutidemo habría podido argumentar que el discurso había
sido deliberadamente mal dirigido por el mismo Sócrates, y este último hubiese
corrido un riesgo serio de comprometer el efecto de conjunto volviendo la
relación entre los interlocutores demasiado igualitaria y consintiendo al
alumno recuperar demasiada confianza en sí mismo.
Notemos en segundo lugar que
Sócrates evita proclamar explícitamente el fracaso de Eutidemo.
Saca provecho de la admisión de que se hallan en una situación aporética para
acreditar su explicación de lo acaecido (“Eutidemo,
has sobreestimado tus capacidades analíticas”) e inmediatamente —es decir, sin
permitirle aprobar o desaprobar su diagnóstico y mucho menos invertir los
roles— procede a abrir un nuevo capítulo pretendiendo ofrecer a su interlocutor
la posibilidad (obviamente ilusoria) de rehabilitarse por el hecho de responder
a cuestiones de otra naturaleza sobre las cuales es razonable suponer que tenga
ideas menos aproximativas. El momento de la rendición debe llegar todavía.
[49]
Las elecciones del narrador
demuestran por tanto que al filósofo se le atribuye aquí estar fuertemente
decidido a mantener la conversación siempre bajo control, e incluso la actitud
de conseguir casi a cualquier costo el colapso psicológico de su interlocutor.
En el momento en que Eutidemo tuviese modo de detener
con alguna eficacia su progresivo perderse en posiciones insostenibles, acaso
incluso para rehabilitarse (si no incluso para tomar él mismo las riendas de la
conversación, y con ello dar una voltereta radical a la marcha del diálogo),
Sócrates aparece más decidido que nunca a evitar que ocurra eso: nada debe
comprometer el logro de un esencial objetivo pragmático, pensado de tiempo
atrás y cuidadosamente preparado.
6. La última oportunidad y la capitulación largamente
esperada
Comienza ahora (§36) el examen
extraordinario, la última oportunidad ofrecida a Eutidemo.
El énfasis con el que se ha cerrado el discurso sobre el bien (“Presumo que has
sobreestimado tus capacidades analíticas”) comunica indirectamente al candidato
que, en caso de volver a reprobar, ya no habría motivo de proponer otras. El
examen terminaría y por cierto terminaría con un juicio totalmente negativo. A
su vez Eutidemo, al aceptar someterse a esta segunda
prueba, implícitamente acepta también las nuevas reglas del juego.
De acuerdo con la lógica del
discurso, y una vez establecido que Eutidemo cree
saber qué es la democracia, Sócrates ahora lo interroga no sobre la democracia,
sino sobre el δῆμος [pueblo], sobre los pobres y los ricos. Es
decir, transfiere rápidamente el discurso, de modo de llevarlo sobre un terreno
suficientemente lejano de aquel sobre el que se había vagamente convenido que
sería la interrogación, y más precisamente sobre un terreno en el cual Sócrates
tiene amplio margen para recorrer sus contraejemplos predilectos. “¿Quiénes
serían entonces los pobres y los ricos?” (§37).
Eutidemo cae de nuevo
en la trampa y arriesga una definición: “Quien tiene menos de lo necesario para
vivir es pobre, quien tiene más de lo necesario es rico.” La definición
propuesta no podría ser más razonable; recoge en buena parte el significado
medular de los dos términos; además coloca muy correctamente las dos categorías
a lo largo de una escala, por debajo y por encima de un estándar que se
identifica como punto cero. ¿Y Sócrates? Enseguida lleva la atención sobre
quien, aun colocándose ligeramente por debajo del punto cero, con prudencia y
sacrificios consigue acumular lo suficiente como para colocarse justo arriba de
ese punto; y luego sobre quien, aun encontrándose en una posición de ventaja
notoria, no es capaz de mantener el nivel de riqueza y se acerca peligrosamente
al punto cero (o incluso lo rebasa). Con toda evidencia estos dos
contraejemplos en modo alguno podrían hacer dudar de lo bien fundado del
planteamiento de Eutidemo. Sin embargo, a la luz de
lo ocurrido antes en la discusión, tienen toda la apariencia de hacerlo.
Con todo, Eutidemo,
que entretanto no ha dejado de adaptarse, al menos en parte, al modo de razonar
de Sócrates, tiene una idea genial: puesto que Sócrates ha evocado situaciones
recurrentes, pero no propiamente casos límite particulares, piensa que haría un
buen papel si ofreciese él también un buen ejemplo de caso límite. Evoca así el
caso de los tiranos que dilapidan con ligereza sus riquezas, hasta el punto de
dar en cometer abusos incluso extremos con tal de no caer en la indigencia
(§38).
Con este ejemplo parece
esperar que, si se pone de parte de Sócrates y renuncia a defender la bondad de
su enunciado, o incluso si procura él mismo apuntar a un caso-límite, obtendrá
que el examinador [Sócrates] deje de lado lo controvertible de la definición
previamente ofrecida por él [Eutidemo] y pase más
bien a proponer algunas ideas suyas sobre los tiranos, abandonando así, al
menos un poco, su papel de examinador. Pero Sócrates no tiene compasión y del
ejemplo de los tiranos pronto infiere no que es (virtualmente) rico quien sabe
enriquecerse y (virtualmente) pobre quien dilapida sus riquezas; no que,
simplificando un poco, podríamos considerar rico a quien va hacia la riqueza
aun siendo todavía más bien pobre en términos absolutos, y pobre quien va hacia
la pobreza aun siendo todavía rico en términos absolutos; sino [más bien
infiere] que, manteniendo la definición ofrecida por Eutidemo,
el tirano debería [50] considerarse pobre (pobre simpliciter), mientras el pobre
que aprende a incrementar sus recursos (con lo cual quizá algún día no será más
pobre) debería considerarse desde ahora rico simpliciter (§39).
El argumento es verdaderamente
paradójico, porque Sócrates lo propone como una reductio ad absurdum del enunciado inicial de Eutidemo y así es percibido por su interlocutor; pero el
conflicto entre las dos posiciones es puramente superficial, ya que nada impide
hablar de riqueza o pobreza en acto, así como de riqueza y pobreza tendenciales
(basta ponerse de acuerdo en el uso de las palabras), y justamente Sócrates
había desplazado el discurso de la primera a la segunda acepción con el
consenso de Eutidemo. El ἔλεγχος [examen,
refutación] se consigue, pues, evidentemente al precio de forzar las cosas.
Es casi superfluo agregar que
Jenofonte debería haberse dado cuenta de que se están forzando las cosas y de
que el argumento se propone sólo a manera de trampa lógica para poner a prueba
la reacción del interlocutor. Sólo que la esperanza fundada del Sócrates jenofóntico no es que, por una vez, Eutidemo
logre evitar la trampa constituida por un argumento claramente falaz, sino más
bien que caiga en ella una vez más. Que es precisamente lo que ocurre.
Y henos aquí finalmente en el
momento en el que Eutidemo, a quien no podemos
imaginar sino con la cara roja de vergüenza, se rinde e hiza
la bandera blanca. “Es mi fragilidad la que me obliga a admitir también esto[30]. Es mejor
que me calle” (§39). Con un último desplante de orgullo, muy bello por cierto,
declara ahora Eutidemo que se da cuenta perfectamente
de haber caído en una trampa en la que hubiese debido y sabido no caer.
“Hubiera hecho mejor en no dejarme involucrar, hubiera hecho mejor en resistir
a las provocaciones iniciales.” “He sido puesto a prueba, y debo admitir que he
perdido la partida.” No hay más declaraciones[31]. No se
indaga para llegar a la conclusión de que Sócrates se había propuesto meterlo
en aprietos a sabiendas de que estaba recurriendo a argumentos especiosos, ni
de que lo ha hecho por su bien, a la manera de un cirujano que corta y quema
sin vacilar con tal de curar.
7. Sócrates el insaciable:
¿crueldad mental o supremo
acto de confianza en Eutidemo?
En mi opinión, el detalle más
interesante de toda la historia se esconde en lo que sigue a partir de este
punto. Tras más o menos una hora de batallas verbales Eutidemo
se encuentra mentalmente asfixiado, que es lo que Sócrates quería. Se ha
llegado al punto crítico. La saturación ha alcanzado un nivel que ya no es
tolerable. No obstante, el “torturador” decide apretar la tuerca un poco más.
Una vez alcanzado el clímax, en vez de aceptar relajar la tensión, Sócrates
deja que el desmoralizado Eutidemo se vaya sin
decirle una sola palabra de consuelo o comprensión, como si no hubiese sido él
quien provocó intencionalmente el sentido de desmoralización del que es ahora
presa el joven. En esta fase del diálogo nada parece quedar de la benevolencia
que Sócrates había exhibido con tanto énfasis al inicio. Eso que parece colarse
es más bien una frialdad que huele a crueldad mental.
Sin embargo,
el encuentro no habría siquiera tenido lugar si el filósofo no se hubiese hecho
un buen concepto de Eutidemo desde el principio y si
no hubiese deseado producir en él una reacción positiva[32]. En efecto, no
es difícil entender que su planeado enfriamiento depende de una conjetura no
intuitiva, de una opinión de suyo inverificable sobre las cualidades positivas
de Eutidemo y de un gesto de audacia, de una apuesta
sobre los efectos alcanzados por la provocación. De hecho, Sócrates, en el
momento en que Eutidemo arroja la toalla, parece
creer [51] que la notable tensión que ha inyectado en el joven y promisorio
interlocutor en realidad todavía no ha llegado (y por tanto no ha superado) el
punto de saturación. Se atreve por ello a dejar que el trauma inducido
despliegue sus efectos un poco más: por una noche, quizá por toda una semana.
Es claro que Sócrates apuesta a que la reacción positiva que él busca llegará,
como en efecto llega, no enseguida, sino tras una posterior fase de elaboración
del trauma.
Y es justo Eutidemo quien, un día o una semana después, va por primera
vez a buscar al filósofo por iniciativa propia y ya lleno de admiración por Sócrates,
y es solamente en este punto que este último acepta quitarse la máscara y deja
de torturarlo. Y es que su regreso demuestra con los hechos que el objetivo se
ha alcanzado. “Era necesario hacerlo sufrir un poco”, hubiera podido glosar,
“pero ya comienzo a ver los frutos positivos de lo que hice con él. Eutidemo bien puede darme las gracias.” Sócrates ha
deliberadamente abusado de su autoridad por bien de Eutidemo.
Su sabiduría retórica, su voluntaria agresividad, no es solamente instrumental,
es inequívocamente εὐεργετική [benéfica], y se podría decir que
Sócrates practica una inédita “retórica evergética”.
¿No afirma, por lo demás,
Platón en el Teeteto (150d-e) que
muchos de los que comienzan a frecuentar a Sócrates parecen primero πάνυ ἀμαθεῖς, totalmente
ignorantes, excepto que luego hacen grandes progresos si perseveran, mientras
que otros no soportan el trauma del primer impacto y renuncian a frecuentarlo?
El Eutidemo de que nos ocupamos aquí, ¿no presenta
acaso una situación del primer tipo, en que el alumno parece al principio πάνυ ἀμαθής [totalmente
ignorante] a pesar de tener notables cualidades?
Parece imperativo entender que
el maestro a sabiendas le ha cargado un poco la mano a Eutidemo,
pero sólo para “obligarlo” a tomar conciencia de la necesidad de paideia y
destrozar la presunción de no tener necesidad de ella en virtud de sus muchos
libros y sus asiduas lecturas. Bajo esta óptica, la dureza del filósofo tendría
por ello el sabor de una terapia oculta, una píldora amarga que el interlocutor
debe tragarse por su bien. La conducta de Sócrates sería por tanto inspirada
por la benevolencia, por la therapeia [cuidado, servicio] (del alma) de Eutidemo y, lejos de revelar una agresividad fuera de
lugar, o incluso una “failure in love”
[“falla a la hora de amar”] (Vlastos), tendría claras
connotaciones evergéticas. El Eutidemo jenofóntico
constituiría un caso ejemplar de inequívoca benevolencia del filósofo, a pesar
de la frialdad que éste tiene cuidado de exhibir especialmente al final del
diálogo. Debemos entender que todo ha sido hecho por el bien de Eutidemo y con ninguna otra intención. No por nada la
competencia elénctica es precedida de una amplísima
sección preparatoria (la serie de visitas de Sócrates y discípulos a la tienda
del talabartero).
Pero hay una sombra algo
perturbadora: la ya señalada fragilidad de los contraejemplos aducidos por el
filósofo. ¿Por qué habría que ofrecer sólo argumentos esencialmente especiosos,
como si la lealtad, la salud y otras cosas positivas no siguiesen siendo tales
por más que se den combinaciones de circunstancias que las hagan a veces
desventajosas? ¿Por qué no ofrecer también alguna idea un poco más
constructiva? ¿Y por qué dejar que Eutidemo entienda
las cosas de manera inapropiada, al grado de aceptar los contraejemplos
aducidos como objeciones insuperables, que lo fuerzan a abandonar los
enunciados correspondientes? Este carácter substancialmente tendencioso y
frágil (vale decir, resistible, objetable) de las objeciones planteadas por
Sócrates no carece de puntos de comparación bastante precisos con otros
diálogos de la época, pero constituye un caso único por el hecho de concentrar
en la misma unidad dialógica decenas y decenas de contraejemplos del mismo
género, todos propuestos por Sócrates, sin que se esboce alguna compensación o equilibramiento. ¿No es extraño que toda esta unidad
dialógica proponga únicamente una especie de demolición, trozo a trozo, del
mundo mental de Eutidemo, además sobre la base de
argumentos objetivamente débiles, y que todo eso deba valer como representación
eminente de las admirables y raras cualidades del maestro? ¿Todo eso no habría
acaso resultado más aceptable si los argumentos aducidos por Sócrates hubiesen
sido un poco más sólidos?[33]
[52]
Antes de continuar con esta reflexión
quisiera ahora poner en circulación una segunda “sombra”. El diálogo es
interpretable no solamente en términos de provocación intelectual (y de
seducción[34]), sino
también como un modo de reafirmar la distancia jerárquica entre el maestro y su
potencial discípulo. En efecto, Sócrates en la fase de preliminares, parece
manifiestamente empeñado no simplemente en acreditar la idea de que, para poder
adquirir competencias y habilidades, es estrictamente necesario apoyarse en
maestros, sino también en presentarse a sí mismo —luego en proponerse a Eutidemo— como el maestro que en efecto era y sabía que
era. Por su parte, Eutidemo es caracterizado como un
joven consciente de los resultados ya logrados, propenso
a no sentirse inferior a nadie y por tanto inclinado a considerarse
culturalmente autosuficiente. Su resistencia a ponerse en relación con Sócrates
podría entonces ser interpretada como un temor no declarado a dejarse
involucrar en una relación poco igualitaria. Con todo, en consecuencia de un
intercambio denso de ideas, se siente literalmente sobrepasado y, tras un
“momento” de vacilación, Eutidemo se resuelve a dejar
caer tales escrúpulos, es decir, a aceptar a Sócrates como maestro y a prever
para sí mismo una posición netamente subordinada. El detalle es más bien
inesperado y perturbador: inesperado si pensamos a la frecuencia con que se ha
hecho pasar a Sócrates por un campeón del diálogo igualitario; perturbador
porque permite (o al menos sugiere) que degrademos elementos importantes de la paideia socrática
a una mera cuestión de estatus, prestigio y relaciones de poder[35].
Llegamos de esta manera a
prestar atención a una vertiente de las relaciones Sócrates-Eutidemo
que, se admitirá, no es un mero fruto de la imaginación. Quisiera tratar de
esto brevemente. Que Sócrates estuviese inclinado a instaurar relaciones
igualitarias sólo en apariencia es un punto muchas veces negado y en raras
ocasiones defendido por los intérpretes, pero propongo que los consideremos
como un dato de observación. Mientras que el filósofo se comporta “como
Sócrates”, “a la manera de Sócrates”[36], el
interlocutor tiene ciertamente la comodidad de pensar y decir, pero quien tiene
las riendas de la conversación es siempre Sócrates, mientras que al otro se le
enfrenta a consideraciones para él nuevas, a que tome conciencia de aspectos
insospechados acerca del tema de que se está hablando y, a menudo, acaba metido
en aprietos. Por consiguiente, es normal que la situación tiende a evidenciar
una facies [cara, aspecto] de
igualitarismo declarado, el cual debe empero afrontar múltiples (si bien
comprensibles) limitaciones. Ante semejante cuadro, el Eutidemo jenofóntico
evidencia una indudable acentuación de los componentes no igualitarios, pero yo
diría que esto es todo: la acentuación no es tal que autorice inferencias
particulares. Incluso sobre el segundo punto es suficiente, creo yo,
recordarnos a nosotros mismos que sería pavorosamente reductivo (y en última
instancia insensato) hacer de Sócrates un mero hombre de poder. Las asimetrías
relacionales son de hecho una constante de la vida para las relaciones en
general, y no es para maravillarse que detectemos, incluso en el caso de
Sócrates, indicios de una capacidad no infinita de ponerse en el mismo plano
que el otro.
Por su parte, la confrontación
entre las dos “sombras” termina por conferir mayor relieve a la primera, porque
la segunda no resulta de una intención precisa. La especificidad de los muchos
contraejemplos aducidos, contraejemplos llamados a producir [53] un agotamiento
y una desorientación no contrabalanceados por elementos positivos particulares,
no deja de ser un problema. Además, la anomalía es indicio de intencionalidad.
Jenofonte demuestra así también que tiene pleno control de la situación, y es
evidente su completa capacidad de llevar la tensión a extremos paroxísticos. En
cuanto a la pobreza de indicaciones acerca de lo que Jenofonte pudo haber
tenido en mente al idear esta unidad dialógica —o sea, en cuanto a la
considerable distancia autorial que guarda, la cual
le permite no solamente hablar de Sócrates sin terminar hablando de sí mismo[37], sino
también el no mostrar muchas de sus cartas— será ella todo menos casual. Y
también la selección de contraejemplos no irresistibles tiene su lógica: sirve
para acentuar la desilusión de Eutidemo por no haber
sabido resistir a argumentos no exactamente irresistibles. Si al menos alguno
de los contraejemplos hubiese sido perentorio, Eutidemo
habría podido aducir en su defensa que la objeción era verdaderamente difícil
de rebatir. Pero si, en condiciones de lucidez normal, él hubiera podido evitar
sucumbir, entonces la “lección” sobre la necesidad de paideia se vuelve más aguda y
realmente prueba que a la paideia de Eutidemo le falta
todavía algo importante. Además, el no haber señalado los elementos de
fragilidad de los contraejemplos aducidos concurre a acentuar el sentido de
involucramiento en nosotros lectores.
En efecto, Jenofonte ha sabido
presentar esta conversación, por cierto extraña, como un ejemplo de conducta
típica, representativa, recurrente del filósofo (ὡς προσεφέρετο [“cómo se
aplicaba, cuál era su forma de tratar”]: §1) sin añadir otra cosa, es decir sin
glosar, valorar, decodificar de alguna manera, o llamar la atención sobre lo
que hace esta historia ser un tanto anómala. Al escribir así, no sólo ha
logrado retrasar mucho tiempo su comprensión (retrasarla o procrastinarla
por siglos, diría yo), sino que ha logrado preservar la unidad dialógica en una
condición protegida, tanto que ahora se suscita la pregunta: ¿será posible que
el Eutidemo
de Jenofonte deba mucha de su fuerza justamente al hecho de no explicitar ni
revelar casi nada de sus “secretos”?
8. Hacia una lectura metacognitiva
del diálogo
Es claro que el panorama de
las preguntas que el Eutidemo
parece dejar sin responder no se limita a las hasta aquí evocadas. Hay otras.
Nos debemos preguntar si hay
una “lección” del diálogo, y en su caso cuál sería. Una lección “de contenido”
no la hay de seguro, porque en este caso Sócrates no expresa convicciones y no
se hace portador de enseñanzas, sino que se dedica casi exclusivamente a la pars destruens[38] [parte
destructiva], y la propia investigación definitoria no conduce a resultados
apreciables. Pero, justo por cuanto el juego permanece en gran medida cubierto,
incluso de “lección de método” se puede hablar sólo con ciertas reservaciones.
Por lo demás, la “lección”, no necesariamente se identifica con lo que
aprendemos cuando nos ponemos a conectar esta particular unidad textual con un
conjunto pertinente de otras que conocemos. Sobre algunos aspectos de la
personalidad de Sócrates, por ejemplo, este diálogo tiene cosas más bien
precisas que decir:
· con su vasto y homogéneo
muestrario de contraejemplos, el IV 2 confirma que el contraejemplo es
percibido (o al menos presentado) como un recurso del que el filósofo solía y
gustaba de valerse;
· el hecho de presentarnos un filósofo atento a enseñar
sin parecer que enseña sirve de [54] confirmación de la propensión de Sócrates
a la εἰρωνεία[39] [ironía];
· la determinación con la que Sócrates encierra a Eutidemo en la aporía se presta excepcionalmente bien a ser
decodificada a la luz de un pasaje conocido del Teeteto (aparte de la convergencia señalada en el curso del §7,
recuerdo la frase λέγουσι… ὅτι δὲ ἀτοπώτατός εἰμι καὶ ποιῶ τοὺς ἀνθρώπους ἀπορεῖν[40]: 149a 8-9).
Y sin embargo las
convergencias[41], por
significativas que puedan ser, no nos hablan de la especificidad de eso cuyo
secreto quisiéramos capturar. Un discurso análogo vale, creo yo, para todo lo
tocante a la comparación con el resto de los Memorabilia, dado que estamos en
presencia de un texto bastante poco homogéneo tanto con las otras unidades
dialógicas que también involucran a Eutidemo, cuanto
con las unidades textuales de mayor peso que están diseminadas aquí y allá en
los cuatro libros de los Memorabilia.
Cuando mucho, podría asomarse una duda sobre la eventualidad de que Jenofonte,
buen conocedor de varias decenas de otros diálogos socráticos y no raramente
inclinado a retomar temas y situaciones ya tratados por otros socráticos,
pudiera haber tenido un modelo preciso en el que inspirarse. Faltan indicadores
específicos[42]. En
principio no es imposible que la singular naturaleza de este diálogo particular
deba alguna cosa a otro lógos
que no sabríamos identificar en modo alguno. Pero, de nuevo, la presencia de
elementos intertextuales cuya identificación se nos escaparía ahora no
compromete la especificidad de la unidad textual que tenemos enfrente y del
complejo proyecto arquitectónico que la preside. La tarea de comprender este
conjunto particular en su naturaleza queda intacto. Y
sigue siendo una tarea ardua.
A menos que no sea imperativo
buscar extraer del texto una “lección” a toda costa. Como he tratado de sugerir
en otro lugar[43], muchos
textos sofísticos y muchos diálogos socráticos (incluyendo el Eutidemo de
Jenofonte), bien vistos, se caracterizan por un objetivo metacognitivo,
por cuanto no pretenden comunicar una verdad o acreditar un enunciado (una
enseñanza), sino más bien dibujan una realidad compleja que hay que entender, o
suscitan una reflexión compleja que no se deja traducir en (o reducir a)
enseñanzas [55] positivas —la “lección”— y no necesariamente integra un
componente de tipo enunciativo. Trataré de explicarme mediante algunas
preguntas retóricas. ¿Podemos acaso imaginar que Zenón se propuso
verdaderamente inyectar en nosotros la convicción (de tipo enunciativo) según
la cual Aquiles nunca alcanzará a la tortuga o que Gorgias
intentó demostrar de una vez por todas que no existe absolutamente nada, ni
siquiera el propio Gorgias? ¿Y podemos acaso
convencernos de que no serviría de nada medirse con el Eutifrón, si no lográsemos extraer de aquel diálogo una definición
decididamente buena de ὁσιότης [piedad,
devoción religiosa], o con el Parménides,
si de la apretada confrontación Parménides-Aristóteles no lográsemos extraer
una idea precisa y convincente de la relación entre ser y uno? Análogamente en este
caso no hay propiamente una “lección” que podamos recabar, sino una reflexión a
partir de las desventuras en que incurre Eutidemo a
la hora de manejar algunos enunciados de carácter general. El Sócrates jenofóntico no se ha ciertamente propuesto inducir a Eutidemo a pensar que los límites entre justo e injusto son
impalpables, que la enfermedad puede ser un bien no menos (o quizá más) que la
salud o la ignorancia no menos (o quizá más) que la sabiduría, y así con todo
lo demás, y mucho menos a que se convenza de ser una persona menos inteligente
de lo que él creía. En todo caso, puede haberse propuesto inducir a Eutidemo a considerar que está menos preparado de lo que él
había creído hasta ese momento, y entender que ha hablado de cosas que sólo
conoce superficialmente, y que en consecuencia tiene absoluta necesidad de
afinar, y mucho, sus capacidades de análisis de las nociones que utiliza a
diario. Pero ganar confianza frente a conjuntos complejos de significados, usos
lingüísticos, criterios de juicio, valores y contravalores, compatibilidad e
incompatibilidad entre afirmaciones, defendibilidad e
indefendibilidad de determinadas posiciones y cosas
por el estilo es justamente un comprender, no un mero llegar a saber que p. E incluso
desde el punto de vista de nosotros lectores, lo que el Eutidemo de Jenofonte nos hace
tocar con la mano, vivir con una cierta intensidad y en fin entender, es que Eutidemo se perdió en el camino y, al menos
momentáneamente, también nosotros corrimos riesgo de perdernos junto con él,
perplejos acerca de cuál podría ser la clave de la desorientación que pinta el
diálogo. Con lo cual también nosotros nos hemos visto envueltos eficazmente en
una reflexión sobre las insidias que pueden esconderse detrás de los enunciados
de carácter general.
Si ocurre luego que, gracias a
la lectura de esta unidad dialógica, también el lector llegue a abrir los ojos
y hacerse un poco circunspecto a la hora de manejar enunciados de carácter
general, entonces podrá considerarse que ha alcanzado (me atrevo a decir)
también el objetivo de volver a evocar positivamente la figura de Sócrates y la
magia de su palabra. De hecho, a la luz de este resultado eminentemente metacognitivo, la determinación con la que Sócrates desde
un principio se esfuerza de “enganchar” a Eutidemo
para luego desorientarlo con sus contraejemplos se vuelve no “atópica” sino
instrumental, por ende comprensible. De rebote, adoptar un punto de vista metacognitivo ayuda a identificar la razón misma de ser de
una cantidad de detalles así como elecciones de composición del autor. De lo
que infiero que acerca del componente metacognitivo
de este diálogo, así como de muchos otros diálogos socráticos (y en verdad
también de varios textos sofísticos) resulta deseable poner en marcha investigaciones
de amplio espectro, investigaciones con respecto a las cuales las que he
propuesto aquí sólo fungen de sondeo preliminar y exploratorio.
[56]
Bibliografía
Breitenbach, H. r.
(1967). “Xenophon von Athen”.
En K. Ziegler (coord.), Paulys Realencyclopädie der classischen
Altertumswissenschaft, Serie II, tomo 9A
(columnas 1569-2052). Stuttgart: Alfred Druckenmüller.
Thompson, D. B. (1960). The
house of Simon the Shoemaker. Archaeology,
13, 234-240.
Cook Wilson, J. (1881-1882). Short Note. Transactions
of the Oxford Philological Society, (pp. 10-13).
Dittmar, H. (1912). Aischines von Sphettos: Studien zur Literaturgattungen
der Sokratiker. Untersuchungen und Fragmente.
Berlin: Weidmannsche Buchhandlung.
Dorion, L. A. (trad.) (2000). Xénophon: Mémorables, vol. I: Introduction générale
et Livre I (texte établi par M. Bandini et traduit par L.-A. Dorion). Paris: Les Belles Lettres (colección Budé).
Dorion, L. A. (2006). “Socrate et la basilikê technê: Essai d’exégèse
comparative”. En V. Karasmanis (coord.), Socrates
2400 years since his death (pp. 51-61). Atenas:
Eyropaiko Politismo Kentro Delfon.
Gaiser, K. (1957). Protreptik und Paränese bei Platon. Stuttgart: Kohlhammer.
Giannantoni, G. (2001). “L’Alcibiade d’Eschine”.
En G. Romeyer Dherbey y J.- B. Gourinat (coords.), Socrate et les Socratiques (pp. 289-307). Paris: Vrin.
Gigon, O. (1946a).
Xenophontea. Eranos, 44,
132-152.
Gigon, O. (1946b). Xenophons Apologie des Sokrates (I. Hälfte). Museum
Helveticum 3, 210-245.
Gigon, O. (1947). Sokrates: Sein Bildung in Dichtung und
Geschichte. Bern: Francke.
Gray, V. g. (1998). The framing of Socrates: The literary
interpretation of Xenophon’s Memorabilia. Stuttgart: Steiner [= Hermes Einzelschriften, 79].
Jaerisch, P. (trad.)
(1962). Xenophon: Erinnerungen
an Sokrates. Munich: Heimeran
Joël, K. (1893). Der echte und der xenophontische Sokrates. Berlin: Gärtner.
Kahn, Ch. H. (2001). La philosophie de Socrate selon Platon et
Aristote. En G. Romeyer
Dherbey y J.-B. Gourinat
(coords.), Socrate et les Socratiques (pp.
207-220). Paris: Vrin
Maier, H. (1913). Sokrates: Sein Werk und
seine geschichtlische Stellung.
Tubinga: Mohr
Mazzara, G. (coord.)
(2007). Il Socrate dei dialoghi: Saggi
di G. Mazzara, M. Narcy, L. Rossetti. Bari: Levante
Editori.
Morrison, D. R. (comp.)
(1988).
Bibliography of Editions, Translations,
and Commentaries on Xenophon’s Socratic Writings 1600-Present. Pittsburgh
(PA): Mathesis.
Morrison, D. R. (1994). “Xenophon’s
Socrates as a teacher”. En P. Vander Waerdt (coord.), The Socratic
movement (pp. 181-208). Ithaca (NY): Cornell University Press.
Narcy, M. (2007).
La Teodote di Senofonte:
Un’ Alcibiade al femminile.
En Mazzara, coord. (2007): 53-62.
Natali, C. (2006).
“Senofonte”. En Enciclopedia
filosofica, vol. XI (pp. 10461 ss.). Milano: Bompiani.
Perelman, Ch. y L. Olbrechts-Tyteca,
(1958). Traité de l’argumentation:
La nouvelle rhétorique.
París: Presses Universitaires
de France.
Phillips, J. (1989). Xenophon’s “Memorabilia” 4.2. Hermes, 117, 366- 370.
Ramírez Vidal, G. (2005). La palabra y la flecha. México: UNAM.
Robbiano, Ch. (2006). Becoming being.
Sankt Augustin: Akademia Verlag.
Rossetti, L. (1976). Il momento conviviale dell’eteria socratica e il suo significato
pedagogico. Ancient Society 7, 29-77.
Rossetti, L. (1988).
“Come cambia il filosofare quando
il linguaggio allusivo entra in scena (con note
di commento a Plat. Gorg. 447-8)”. En F. Bosio
(coord.), Questioni di etica e metafisica (pp. 29-41). Napoli:
ESI [= Quaderni dell’Istituto
di Filosofia dell’ Università di Perugia, 6].
Rossetti, L. (1992). Quale skoteinotes? Sul rapporto che Eraclito instaura
con il suo uditorio potenziale. Philo-logica, 1, 13-28.
Rossetti, L. (1993). “If we link the
essence of rhetoric to deception”: Vincenzo on Socrates
and Rhetoric. Philosophy and Rhetoric,
26, 311-321.
Rossetti, L. (1994). Strategie macro-retoriche:
la “ formattazione” dell’evento comunicazionale. Palermo:
Aesthetica [= Aesthetica Preprints, 41; traducción al español de Omar Álvarez Salas:
Estrategias macro-retóricas: El “ formateo” del hecho comunicativo, México, UNAM, 2009.]
Rossetti, L. (2004). “The Sokratikoi logoi
as a literary barrier: Toward the identification of a standard Socrates through
them”. En V. Karasmanis (coord.), Socrates
2400 years since his death (pp. 81-91). Atenas: Eyropaiko Politismo Kentro Delfon.
Rossetti, L. (2006). Oltre il demonstrandum.
La dimensione metacognitiva dei
testi paradossali nell’età dei Sofisti.
Méthexis, 19, 125-138.
Rossetti, L. (2007).
“I Socratici della prima generazione: fare filosofia con i dialoghi anziché con trattati o testi paradossali”. En L. Rossetti (coord.), Socratica 2005: Studi sulla letteratura
socratica antica presentati alle giornate di studio di Senigallia (pp. 39-75). Bari: Levante Editori.
Rossetti, L. (2011). Le dialogue socratique.
Paris: Les Belles Lettres
(colección Encre marine).
Rossetti, L. (2015). O diálogo socrático. São Paulo: Paulus Editora.
Solana Dueso,
A. (ed.) (1996). Protágoras de Abdera. Dissoi logoi. Textos relativistas.
Madrid: Akal.
Stavru, A. (2005).
Per un nuovo approccio alla questione socratica: sviluppi recenti e futuri. Atene e Roma (n.s.), 50, 95-100.
Stavru, A. (2013). The present
state of the Socratic studies: An overview. En A. Stavru
y F. De Luise (coords.), Socratica III: Studies on Socrates, the Socratics,
and the ancient Socratic literature (pp. 1126). Sankt Augustin:
Academia Verlag.
Stavru, A. y
L. Rossetti (2010). “Introduction”.
En L. Rossetti y A. Stavru (coords.),
Socratica 2008: Studies in
Ancient Socratic Literature (pp. 11-55). Bari: Levante Editori.
Thesleff, H. (2002). Intertextual
relations between Xenophon and Plato? Arctos, 36, 143-157.
Zeller, E. (1885). Socrates and the Socratic schools. “Trad. O. J. Reichel. Tercera edición revisada”. Londres: Longman, Green & Co.
[1] Que yo sepa, son raras las contribuciones
dedicadas a este capítulo: un artículo de Donald Morrison
(1994), uno de John Phillips (1989), uno de Olof Gigon (1946a) y algunas páginas en Rossetti
(1993: 317-319), Breitenbach (1967, cols. 1825-1827),
Gaiser (1957: 77-87) y Joël
(1893, vol. I: 384-424). De algunos pasajes del capítulo tratan además las
contribuciones de Dorion (2004), Thesleff
(2002: 147-149), Giannantoni (2001: 296, 306 ss.),
Gray (1998: 150-145), Dittmar (1913: 125-128).
Recuerdo finalmente los aportes de Kahn (2001: 211), Jaerisch (1962: 385ss.), Gigon
(1946b: 241; 1947: 48, 58), Maier (1913/1943, vol. I:
57 ss.), Zeller (1885: 158), Cook Wilson (1881-1882).
Es la comparación con la vastedad de la literatura producida sobre Sócrates y
Jenofonte —y con ella la clara desproporción frente al pequeño grupo de
unidades textuales dedicadas a IV 2— lo que podía merecer señalamiento.
[2] Comencé a proponer este nombre para el
capítulo IV 2 de los Memorabilia
en Rossetti (1976), un artículo en el cual figura, en
la p. 55, una pequeña anticipación del esquema interpretativo que finalmente
logra tomar forma aquí, más de tres décadas después [recuérdese que este
artículo se escribió en 2006].
[3] No por casualidad Gray (1998: 150-154) se
limita a destacar este tipo de conexiones. Las cosas mejoran cuando Morrison (1994: 183-185) se detiene sobre la función
programática desarrollada en el cap. IV 1 (y luego en la confrontación entre Eutidemo y la pareja Alcibíades-Critias),
pero de esa manera continúan evocándose elementos periféricos que no
contribuyen (ni podrían contribuir) a la penetración intelectual del cap. IV 2.
Véase también la nota 32.
[4] Entre los síntomas (o etapas) de tal
renovación merece figurar, creo yo, también este seminario de Palermo, que ha
sido por lo demás precedido por varias tomas de posición específicas (recuerdo
al menos la Introducción general de Louis-André Dorion
a su edición de los Memorabilia:
Dorion, 2000) y por una ya nutrida serie de otros
congresos y seminarios sobre los cuales se dispone de una panorámica articulada
a cargo de Alessandro Stavru
(Stavru, 2005; pero a este respecto véase también Stavru y Rossetti, 2010 y Stavru, 2013).
[5] Luego algo más que la mera arte de poner en
obra (la representación de) una atmósfera envolvente.
[6] Bien ha dicho Morrison
(1994: 183): “The subtle
and complex structure of this account puts
the lie to anyone who would
claim that Xenophon was too
dull to understand
Socrates” [“La sutil y compleja estructura de este
texto desmiente a quien quisiera afirmar que Jenofonte era demasiado poco agudo
como para entender a Sócrates”]. También Breitenbach
(1966: 1825) pudo escribir que “Der Gesamtabschnitt ist sehr sorgfaltig
komponiert (…) handelt es sich nicht um
ein einzelnes Gespräch, sondern um die Darstellung einer seelischen Entwicklung” [“Toda la sección ha sido compuesta con gran
cuidado (…) no se trata de un diálogo suelto, sino de representar cómo se
transforma una alma”].
[7] Desde este punto de vista, debo decir, no
constituyen excepción ni siquiera los pocos textos en los que se puede
encontrar un comienzo substancioso de reflexiones sobre la naturaleza compleja
del IV 2: los ya recordados Morrison (1994), Breitenbach (1966, a pesar de la significativa declaración
reportada en la nota anterior) y Gigon (1946a).
[8] Entre las raras contribuciones en tal
dirección merecen señalarse varios artículos de Michel Narcy,
en particular el que se ocupa de Teodota (Narcy, 2007). Otros ejemplos recientes de atención programática
a (y análisis concreto de) las estrategias comunicativas pueden reconocerse
también en Ramírez Vidal (2005) y Robbiano (2006).
Recuerdo además que a la macro-retórica se le dedica un pequeño volumen (Rossetti, 1994, tr. esp. 2009).
[9] Observaciones interesantes sobre los tipos de
persona susceptibles de despertar interés en Sócrates figuran en Morrison (1994: 183 ss.), quien en esa ocasión evalúa Memorabilia IV 1,
§§2-3. Cumple decir, sin embargo, que, si el tema de la seducción se queda
claramente en el fondo, es difícil hablar de selección en este contexto por la
simple razón de que Eutidemo ha sido ya seleccionado
y ha superado el examen aun antes de que las escaramuzas de este capítulo den
comienzo.
[10] Una situación comparable plantea Estobeo (Florilegium 95, 21
= Stoicorum ueterum fragmenta,
273) con relación a Crates, quien habría frecuentado
un σκυτεῖον [un taller de zapatero], en donde se habría
puesto a leer el Protréptico
de Aristóteles. En este contexto hay que mencionar también la tienda de Simón ὁ σκυτότομος [el zapatero], la que habría sido muy
frecuentada por Sócrates, y que ha sido felizmente localizada en el ágora de
Atenas (Thompson, 1960).
[11] Estas reflexiones sobre un pasaje de Gorgias fueron anticipadas en Rossetti
(1988).
[12] No ha sido posible encontrar en otros lugares de los Memorabilia o en otros diálogos
socráticos una situación tan elaborada y tan manifiestamente configurada como
una especie de trampa a cuya preparación concurrieron conscientemente más
discípulos.
[13] Con referencia a esta fase del diálogo, Gigon (1946a: 137 s.) señala una contradicción entre la
presunción de ser φύσει ἀγαθός
[naturalmente bueno] a la manera de Alcibíades y la πολυμαθία
[el saber muchas cosas por los libros] atribuible a Eutidemo,
pero se trata de una divergencia meramente potencial, sin importancia en este
contexto.
[14] Thesleff (2002: 147)
señala que la expresión “¡Por Era, vaya que te admiro!” aparece idéntica en el Hipias Mayor (291e4), añadiendo por lo demás
(y con razón, creo yo) que esta correspondencia no es tal que permita autorizar
inferencias particulares sobre las dependencias entre un texto y el otro.
[15] Thesleff (2002: 194)
evoca, a este respecto, una supuesta “uselessness of book-learning” [“inutilidad del saber por los libros”] de
la que, francamente, no veo huella.
[16] Entre ellos figura el tema de la βασιλικὴ τέχνη
[arte de gobernar del rey] del que se ha ocupado Dorion
en su artículo de 2004.
[17] [Nota
del traductor: El término “formatear” proviene, como se sabe, de las
computadoras y designa la operación por la cual un dispositivo de memoria (por
ejemplo un disco magnético o una memoria USB) se “borra” y se modifica de forma
tal que sea susceptible de recibir y procesar programas y datos de acuerdo con
un sistema operativo dado; es sabido también que un tal dispositivo de memoria
no puede funcionar adecuadamente si no es formateado previamente. Rossetti hace un uso metafórico de este término desde hace
dos décadas para señalar un aspecto específico del diálogo socrático, por el
cual Sócrates “borra” el contenido previo (y erróneo) del alma de su
interlocutor de forma que sea susceptible de acceder al verdadero conocimiento
(véase Rossetti, 1994). El interés de este artículo
consiste justamente en ilustrar, al hilo de un ejemplo concreto cuidadosamente
analizado, cómo ocurre tanto este “formateo” del alma como las otras
operaciones macro-retóricas, por ejemplo la “saturación”, que en Rossetti (1994) se describen en forma general y abstracta.]
[18] Me parece apropiado subrayar que este “callarse”
todo mundo en cuanto arranca la conversación con Sócrates constituye una
constante (y por tanto un rasgo peculiar) de los diálogos socráticos.
[19] Según Morrison
(1994: 187), en este caso “the refutation
is logically more powerful than those
we are familiar with from Plato, because… it is not
claimed that craftsmen can explain their craft…, but
merely that they can discriminate products of their craft from other
things” [“la refutación es lógicamente más poderosa
que las refutaciones que conocemos por Platón… no se afirma que los artesanos
puedan explicar su arte…, sino solamente que pueden discriminar entre productos
de su arte y otras cosas”]. Pero la refutación no se basa sobre el hecho de no
saber decir cuáles son las obras de la justicia, sino más bien sobre la
dificultad de asignar su lugar razonablemente a los casos particulares de
conducta formalmente injusta pero aceptable.
[20] [Nota
del traductor: Los llamados Dissoi logoi (Argumentos
dobles o Argumentos contrastantes)
son un texto escrito en griego dórico y probablemente escrito en el siglo V a.
C., el cual contiene lo que parece ser un ejercicio de retórica: la
construcción de argumentos en pro y en contra respecto de una determinada
cuestión en disputa. El lector puede encontrar una traducción anotada en
español por Solana Dueso (1996).]
[21] Otros puntos de contacto se observan también
con el De iusto
pseudoplatónico (374b-d), pero debería tratarse de un
pálido eco posterior. El acercamiento entre este pasaje del Eutidemo, el pasaje de los Dissoi logoi y el
[diálogo pseudo-platónico] Acerca de la justicia fue propuesto en particular por Gaiser (1957: 82 ss.), quien por lo demás se detiene sólo
sobre lo que los tres textos tienen en común, y no sobre lo que los diferencia.
[22] [Nota
del traductor: En la doctrina tradicional de las falacias se reconoce desde
Aristóteles la confusión entre afirmar algo secundum quid, es decir “relativamente a algo”, y afirmarlo simpliciter, es
decir “absolutamente” o “sin relación a algo”. Así, una ballena recién nacida es
grande relativamente a un arenque, pero pequeño relativamente a las ballenas
adultas. En el Eutidemo
de Platón encontramos muchos ejemplos chuscos del abuso de lenguaje consistente
en ignorar esta distinción y pasar de lo afirmado simpliciter a lo afirmado secundum quid y
viceversa.]
[23] [Nota
del traductor: En su página de internet
(http://www.rossettiweb.it/livio/glossario/r98iper.htm), Rossetti
explica el término “hipercodificación” (proveniente
de la semiótica de Umberto Eco) de la siguiente
manera: “Es en general el sentido adicional con el que se carga un término o un
grupo de palabras, tanto en el uso de un determinado autor cuanto en la óptica
de los lectores de una época dada. Cuando se forma un término técnico, por
ejemplo, tiene lugar un fenómeno de hipercodificación
(baste pensar en el paso de ‘calculadora’ a ‘computadora’)”.]
[24] Sobre este rasgo del Carmides, véase Rossetti (2011, cap. 4, §5.3).
[25] Para mayores detalles sobre la cuestión no
puedo sino remitir a Rossetti (1992).
[26] Morrison (1994: 187)
ve en este pasaje un punto de inflexión: de ahora en adelante Eutidemo “is helpless;
he has no other method (…),
he is dependent on Socrates’ help
and guidance” [“está desamparado; no tiene otro
método (…) depende del auxilio y guía de Sócrates”]. Pero en el §23 aparece
sólo la primera de numerosas admisiones de fracaso, y la dependencia respecto
de Sócrates no se vuelve nunca dependencia respecto de un guía, sino más bien
dependencia respecto de un maestro que, por ahora, sólo piensa en cómo encerrar
a Eutidemo en el ἔλεγχος
[examen, refutación].
[27] Recuerdo al lector que el trozo que ha llegado
hasta nosotros del Epitafio de Gorgias (fragmento 82B6 de Diels-Kranz)
nos propone un caso límite, acaso insuperado e insuperable, de extrema
condensación de los pensamientos.
[28] Tendría sentido preguntarse cuáles serían los
precedentes específicos de este rasgo particular de comunicar a la manera de Gorgias, si es que hay tales.
[29] Son de algún interés, a este respecto, una
nota que figura en Zeller (1885: 158 n. 1) y la
réplica de John Cook Wilson (1881-82). Este último se refiere por lo demás a la
segunda, no a la tercera edición de la traducción inglesa de la obra de Zeller. [En la segunda edición de la traducción de Zeller a la que se refería Cook Wilson se trata de la n. 5
de la p. 157; en la tercera edición del original alemán es la n. 3 de la p.
131.]
[30] Entretanto, en efecto, ha tenido lugar “eine ganze Reihe
zusammengetragener Demonstrationen
des Nichtwissens des Euthydemos”
[“toda una serie de demostraciones de la insapiencia
de Eutidemo”] (Gigon 1946a:
140).
[31] Breitenbach (1966,
col. 1827) observa correctamente que “der Rahmen der Bekehrungserzählung ist vom Autor bewusst geschlossen” [“el marco de la narrativa de conversión ha
sido conscientemente concluida por el autor”].
[32] “Presumably, all the young men whom Socrates approached were ones
he was interested in, else why approach them?” [“Presumiblemente, todos los chicos a quienes se acercaba Sócrates eran
personas en quienes él estaba interesado, de otra manera ¿a qué acercarse a
ellos?”], dice oportunamente Morrison (1994: 184).
[33] Esto es tanto más singular si se considera que “La dialéctica socrática
que nos presenta el IV libro de los Memorabilia es un notable ejemplo de refutación
constructiva, dirigida a transmitir contenidos positivos al interlocutor, y no
sólo a refutar sus ideas erradas” (Natali, 2006:
10461). Esta valoración, por demás fundada, no la acredita el cap. IV 2, sino
los que siguen.
[34] Compárese la n. 9 más arriba.
[35] Merece señalarse en este punto la extrema marginalidad en la que esta
historia pone a los frecuentadores habituales del filósofo. Se observará que
algo comparable ocurre también en muchos otros diálogos.
[36] Se trata de un punto bastante importante, ya
que una larga tradición nos ha educado para que pensemos que no tenemos casi
idea de quién haya sido Sócrates, y por consiguiente podemos tener dificultad
en reconocer también datos de observación más bien elementales, como es
justamente el caso de la frecuencia con la que los Socráticos nos representan
un modo de ser, de interactuar, de organizar la interacción con los
interlocutores que está bien caracterizado y es bastante estable y fácilmente
reconocible, y por ende tiene muy poco de opinable. Para alguna profundización
de este puntos véase Rossetti (2004) o también Rossetti (2007, §2).
[37] En el §25 Sócrates se refiere a los caballos,
y Breitenbach (1966, col. 1927) prontamente comenta
que aquí “der Verfasser von π. ἱππικῆς spricht” [“habla el
autor del tratado del arte hípica”]. Pero en verdad que en este caso no se
revela ninguna competencia sectorial y no se podría hablar que algo desentone.
Jenofonte [cuya afición por las caballos es conocida] ni siquiera en este punto
se aleja del propósito de permanecer tras bambalinas.
[38] Esta circunstancia debería invitar a que
fuésemos muy circunspectos. Memorabilia IV 2, §§15-17, por ejemplo, no demuestra que
para el Sócrates de Jenofontes la ἀρετή [virtud] consista en ayudar a los amigos y dañar
a los enemigos, puesto que este Sócrates se limita a tratar de poner en
aprietos a Eutidemo. Se trata de una circunstancia
que no nota, entre otros, Dorion (2006: 95 y n. 38).
[39] Dorion (2006: 95)
afirma, por el contrario, que el Sócrates de Jenofonte “never
displays the particular kind of irony characteristic
of SocratesP, which is closely bound
up with his avowal of ignorance” [“nunca
despliega el tipo de ironía peculiar al Sócrates de Platón, la cual está unida
a su confesión de ignorancia”]. En el curso del cap. IV 2 efectivamente ocurre
que Sócrates afirme y enseñe, pero sobre cuestiones de carácter general como el
“conócete a ti mismo” y la exhortación a dirigirse a maestros. En cambio,
cuando propone sus contraejemplos, se limita a generar perplejidades en Eutidemo sin afirmar absolutamente nada. Además, es
innegable que, en el curso de los preliminares, Sócrates se permite ironías
incluso pesadas dirigidas a Eutidemo. Sobre el tema
véase Breitenbach (1966, cols. 1825-1826).
[40] “Dicen que soy particularmente extraño y que
induzco a la personas a perderse en la aporía.”
[41] Recuerdo en este punto que Breitenbach
(1966, cols. 18251827) refiere a un gran número de loci similes [pasajes similares] encontrados
en Platón y otros autores. También Kahn (2001: 211)
ha propuesto una lista propia de loci similes entre el cap. IV 2 y el Hipias Menor, si bien ya en Phillips (1989) encontramos reflexiones
meditadas sobre la escasa importancia de tales puntos de contacto.
[42] Me parece poder decir que ninguno de los acercamientos
posibles a la figura de Alcibíades, por ende al Alcibíades I y al Alcibíades
de Esquines de Esfeto (tema sobre el que se
explayaron Joël, Dittmar,
luego Gaiser, y luego de nuevo Giannantoni)
es tal que se traduzca en un indicador de posible imitación: con este Eutidemo abre
Jenofonte un camino nuevo, con un proyecto comunicativo tan específico (y tan
creativo) que permitiría solamente comparaciones, sin permitir hipótesis de que
habría retomado temas tratados en otros textos. Los puntos de contacto
comúnmente valorados son la referencia a Temístocles,
al “conócete a ti mismo” y al sentirse esclavo; y todos ellos apuntan hacia el Alcibíades de Esquines, pero no se ve
como un Eutidemo orgulloso de sus libros y tan
reservado pueda pasar por un doble de Alcibíades, quien mostraba una amalgama
completamente diferente de cualidades y defectos. Justo en virtud de la diversa
identidad del interlocutor, en el caso de Alcibíades se movilizó Sócrates para
resquebrajar su presunción de ser bello, rico e capaz de seducir al pueblo,
mientras que aquí se empeña en hacer entrar en crisis la cultura de Eutidemo (su presunción de ser ya bastante culto). Sobre el
tema de la prudencia necesaria a la hora de construir listas de loci similes véase
también la nota anterior.
[43] En Rossetti (2006) y
Rossetti (2007) he al menos comenzado a esbozar una
hipótesis de relectura de gran parte de la literatura sofística y socrática a
la luz de la noción de metacognitividad. Desearía
poder pronto retomar y profundizar la ideas esbozadas
allí.